Afrique du Sud

Loi sur l'emploi des langues officielles
(Use of Official Languages Act)

2012

Cette loi est l'une des plus importantes lois linguistique de tout le continent africain, car elle implique onze langues officielles, tel qu'il est mentionné à l'article 6,1 de la Constitution : le sépédi, le sésotho, le tswana, le swati, le venda, le tsonga, l'afrikaans, l'anglais, le ndébélé, le xhosa et le zoulou.

Use of Official Languages Act, 2012

Act No. 12 of 2012

PREAMBLE

WHEREAS the use of the Republic's official languages must be promoted and pursued in accordance with the Constitution of the Republic of South Africa, 1996;

AND WHEREAS section 6 of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, provides for 11 official languages of South Africa; recognises the diminished use and status of indigenous languages and requires the State to take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of indigenous languages;

AND WHEREAS the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, requires all official languages to enjoy parity of esteem and be treated equitably;

AND WHEREAS section 6(4) of the Constitution of the Republic of South Africa, 1996, provides that national government must regulate and monitor its use of official languages by legislative and other measures,

BE IT THEREFORE ENACTED by the Parliament of the Republic of South Africa, as follows:-

Section 1

Definitions

In this Act, unless the context indicates otherwise -

"Constitution" means the Constitution of the Republic of South Africa, 1996;

"Department" means the national Department of Arts and Culture;

"language unit" means a language unit established in terms of section 7;

"Minister" means the Minister responsible for language matters;

"national department" means a department listed in Schedule 1 to the Public Service Act, 1994 (Proclamation No. 103 of 1994), but excluding the Offices of Premier;

"national government" means national departments, national public entities and national public enterprises;

''National Language Unit" means the National Language Unit established in terms of section 5;

"national public enterprise" means a national government business enterprise defined in section 1 and listed in Schedule 3 Part B to the Public Finance Management Act, 1999 (Act No. 1 of 1999);

"national public entity" means a national public entity defined in section 1 and 25 listed in Schedules 2 and 3 to the Public Finance Management Act, 1999 (Act No. 1 of 1999);

"official language" means an official language contemplated in section 6(1) of the Constitution;

"Pan South African Language Board" means the Board established in terms of section 2 of the Pan South African Language Board Act, 1995 (Act No. 59 of 1995);

"prescribe" means prescribe by regulations; and

"this Act" includes any regulations made in terms of this Act.

Section 2

Objects of Act

The objects of this Act are-

(a) to regulate and monitor the use of official languages for government purposes by national government;

(b) to promote parity of esteem and equitable treatment of official languages of the Republic;

(c) to facilitate equitable access to services and information of national government; and

(d) to promote good language management by national government for efficient public service administration and to meet the needs of the public.

Section 3

Application of Act

1) This Act applies to-

(a) national departments;
(b) national public entities; and
(c) national public enterprises.

2) This Act takes precedence over any inconsistent provision of any other law on the use of official languages by national government.

Section 4

Language policy

1) Every national department, national public entity and national public enterprise must adopt a language policy regarding its use of official languages for government purposes within 18 months of the commencement of this Act or such further period as the Minister may prescribe, provided that such prescribed period may not exceed six months.

2) A language policy adopted in terms of subsection (I) must-

(a) comply with the provisions of section 6(3)(a) of the Constitution;

(b) identify at least three official languages that the national department, national public entity or national public enterprise will use for government purposes;

(c) stipulate how official languages will be used, amongst other things, in effectively communicating with the public, official notices, government publications and inter- and intra-government communications;

(d) describe how the national department, national public entity or national public enterprise will effectively communicate with members of the public whose language of choice is-

(i) not an official language contemplated in paragraph (b); or
(ii) South African sign language.

(e) describe how members of the public can access the language policy;

(f) provide a complaints mechanism to enable members of the public to lodge complaints regarding the use of official languages by a national department, national public entity or national public enterprise;

(g) provide for any other matter that the Minister may prescribe; and

(h) be published in the Gazette as soon as reasonably practicable, but within days of its adoption.

3) In identifying at least three official languages as contemplated in subsection (2) (b ), every national department, national public entity and national public enterprise must take into account its obligation to take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of indigenous languages of historically diminished use and status in accordance with section 6(2) of the Constitution.

4) Every national department, national public entity and national public enterprise must-

(a) ensure that a copy of its language policy is available on request to members of the public at all its offices; and

(b) display at all its offices a summary of its language policy in such manner and place that it can be read by the public.

Section 5

Establishment of National Language Unit

The Minister must-

(a) establish a National Language Unit in the Department; and

(b) ensure that the National Language Unit is provided with human resources, administrative resources and other resources necessary for its effective functioning.

Section 6

Functions of National Language Unit

1) The National Language Unit must-

(a) advise the Minister on policy and strategy-

(i) to regulate and monitor the use of official languages by national government for government purposes;
(ii) to promote parity of esteem and equitable treatment of the official languages of the Republic and facilitate equitable access to the services and information of national departments, national public entities and national public enterprises;
(iii) to promote good language management within national departments, national public entities and national public enterprises; and
(iv) on the functions of language units contemplated in section 8;

(b) liaise with and promote the general co-ordination of language units contemplated in section 7;

(c) perform the functions provided for in section 8 for the Department; and

(d) perform any other function that the Minister may prescribe.

Loi sur l'emploi des langues officielles de 2012

Loi n° 12 de 2012

PRÉAMBULE

ATTENDU QUE l'emploi des langues officielles de la République doit être encouragée et poursuivie, conformément à la Constitution de la république d'Afrique du Sud de 1996;

ET ATTENDU QUE l'article 6 de la Constitution de la république d'Afrique du Sud de 1996 prévoit 11 langues officielles en Afrique du Sud; il est reconnu un emploi et un statut marginalisé des langues indigènes et il est exigé de l’État de prendre des mesures concrètes et positives pour rehausser ce statut et faire progresser l'emploi des langues indigènes ;

ATTENDU QUE la Constitution de la république d'Afrique du Sud de 1996 exige que toutes les langues officielles doivent profiter de la parité de reconnaissance et de l'équité de traitement;

ET ATTENDU QUE l'article 6,4 de la Constitution de la république d'Afrique du Sud de 1996 prévoit que le gouvernement national doit réglementer et surveiller son emploi des langues officielles par des mesures législatives et autres,

IL EST ADOPTÉ par le Parlement de la république d'Afrique du Sud ce qui suit:

Article 1er

Définitions

Dans la présente loi, sauf si le contexte n'indique le contraire:

«Constitution» désigne la Constitution de la république d'Afrique du Sud de 1996;

«Ministère» désigne le ministère national des Arts et de la Culture;

«Comité linguistique» désigne un comité linguistique prévu selon les termes de l'article 7;

«Ministre» désigne le ministre responsable des questions linguistiques;

«Ministère national» désigne un ministère figurant à l'annexe 1 de la Loi sur la fonction publique de1994 (Proclamation n° 103 de 1994), mais à l'exclusion des bureaux du premier ministre;

«Gouvernement national» désigne les ministères nationaux, les organismes publics nationaux et les entreprises publiques nationales;

«Comité linguistique national» désigne le comité linguistique national prévu selon les termes de l'article 5;

«Entreprise publique nationale» désigne une entreprise commerciale du gouvernement national défini à l'article 1 et figurant à l'annexe 3, partie B de la Loi sur la gestion des finances publiques 1999 (loi n° 1 de 1999);

«Entité publique nationale» désigne une entité publique nationale définie aux articles 1 et 25 énumérés aux annexes 2 et 3 de la Loi sur la gestion des finances publiques de 1999 (loi n° 1 de 1999);

«Langue officielle» désigne une langue officielle visée à l'article 6,1 de la Constitution;

«Conseil linguistique pan-sud-africain» désigne le Conseil établi en vertu de l'article 2 de la Loi sur le Conseil linguistique pan-sud-africain de 1995 (loi n° 59 de 1995);

«prescrit» signifie prescrire selon les règlements; et

«la présente loi» comprend tous les règlements adoptés selon les dispositions de la présente loi.

Article 2

Objectifs de la loi

Les objectifs de la présente loi sont les suivants:

(a) réglementer et surveiller l'emploi des langues officielles à des fins gouvernementales par le gouvernement national;

(b) promouvoir la parité de reconnaissance et un traitement équitable des langues officielles de la République;

(c) faciliter l'accès équitable aux services et aux informations du gouvernement national; et

(d) promouvoir la bonne gestion des langues par le gouvernement national pour assurer un service public efficace et pour répondre aux besoins du public.

Article 3

Application de la loi

1) La présente loi s'applique :

(a) aux services nationaux;
(b) aux entités publiques nationales; et
(c) aux entreprises publiques nationales.

2) La présente loi a préséance sur toute disposition incompatible avec toute autre loi sur l'emploi des langues officielles par le gouvernement national.

Article 4

Politique linguistique

1) Tous les ministères nationaux, toutes les entités publiques nationales et les entreprises publiques nationales doivent adopter une politique linguistique relativement à l'emploi des langues officielles à des fins gouvernementales dans les 18 mois de l'entrée en vigueur de la présente loi ou de tout autre délai prescrit par le ministre, sous réserve que ce délai ne peut excéder six mois.

2) Toute politique linguistique adoptée selon les termes du paragraphe précédent doit :

(a) se conformer aux dispositions de l'article 6,3 (a) de la Constitution;

(b) identifier au moins trois langues officielles que les ministères nationaux, les entités publiques nationales ou les entreprises publiques nationales utiliseront à des fins gouvernementales;

(c) préciser comment les langues officielles seront employées, entre autres, pour communiquer efficacement avec le public, dans les avis officiels, les publications gouvernementales et les communications inter et intra-gouvernementales ;

(d) décrire comment les ministères nationaux, les entités publiques nationales ou les entreprises publiques nationales communiqueront efficacement avec les membres du public dont la langue de leur choix :

(i) n'est pas une langue officielle visée au paragraphe (b); ou
(ii) est la langue des signes de l'Afrique du Sud.

(e) décrire comment les membres du public peuvent avoir accès à la politique linguistique;

(f) fournir un mécanisme de plaintes afin de permettre aux membres du public de déposer un grief concernant l'emploi des langues officielles par un service national, une entité publique nationale ou une entreprise publique nationale ;

(g) prévoir toute autre question prescrite par le ministre ; et

(h) être publié dans le Journal officiel dès que possible, mais dans les jours suivant son adoption.

3) Dans l'identification d'au moins trois langues officielles tel qu'il est prévu au paragraphe 2 (b), un ministère national, une entité publique nationale et une entreprise publique nationale doivent tenir compte de leur obligation de prendre des mesures concrètes et positives pour hausser le statut et faire progresser l'emploi des langues indigènes dont l'emploi et le statut ont été historiquement marginalisés, conformément à l'article 6,2 de la Constitution.

4) Tout ministère national, toute entité publique nationale et toute entreprise publique nationale doivent :

(a) veiller à ce qu'un exemplaire de leur politique linguistique soit disponible sur demande aux membres du public dans tous leurs bureaux; et

(b) afficher dans tous leurs bureaux un résumé de leur politique linguistique dans un endroit et de façon à qu'il puisse être lu par le public.

Article 5

Mise en place du Comité linguistique national

Le Ministre doit:

(a) mettre en place un Comité linguistique national dans le ministère ; et

(b) veiller à ce que le Comité linguistique national soit doté de ressources humaines, de ressources administratives et toute autre ressource nécessaire à son bon fonctionnement.

Article 6

Fonctions du Comité linguistique national

1) Le Comité linguistique national doit :

(a) conseiller le ministre sur la stratégie et la politique linguistique :

(i) pour réglementer et surveiller l'emploi des langues officielles par le gouvernement national à des fins gouvernementales;
(ii) pour promouvoir la parité de reconnaissance et le traitement équitable des langues officielles de la République ainsi que pour faciliter un accès équitable aux services et aux informations des services nationaux, des organismes publics nationaux et des entreprises publiques nationales;
(iii) pour promouvoir la bonne gestion des langues au sein des ministères nationaux, des organismes publics nationaux et des entreprises publiques nationales; et
(iv) sur les fonctions des comités linguistiques visés à l'article 8;

(b) assurer la liaison et promouvoir la coordination générale avec les comités linguistiques visés à l'article 7;

(c) exercer les fonctions prévues à l'article 8 pour le Ministère; et

(d) toute autre fonction prescrite par le Ministre.

Section 7

Establishment of language units in national departments, national public entities and national public enterprises

Every national department, national public entity and national public enterprise must-

(a) establish a language unit; and

(b) ensure that the language unit is provided with human resources, administrative resources and other resources necessary for its effective functioning.

Section 8

Functions of language units in national departments, national public entities and national public enterprises

Every language unit must-

(a) advise the responsible accounting officer or accounting authority on the development, adoption and implementation of the language policy for the national department, national public entity or national public enterprise concerned;

(b) monitor and assess the use of official languages by the national department, national public entity or national public enterprise concerned;

(c) monitor and assess compliance with the language policy of the national department, national public entity or national public enterprise concerned;

(d) compile and submit a report to the Minister and to the Pan South African Language Board in terms of section 9;

(e) promote parity of esteem and equitable treatment of official languages of the Republic and facilitate equitable access to services and information of the national department, national public entity or national public enterprise concerned;

(f) promote good language management by the national department, national public entity or national public enterprise concerned; and

(g) perform any other functions that the Minister may prescribe.

Section 9

Monitoring of and reporting on use of official languages

1) The Minister is responsible for monitoring the use of official languages by the
national government for government purposes.

2) Every national department, national public entity and national public enterprise must submit a report to the Minister and to the Pan South African Language Board annually on-

(a) the activities of its language unit;

(b) the implementation of its language policy;

(c) any complaints received regarding its use of official languages and the manner in which these complaints were dealt with; and

(d) any other matter that the Minister may prescribe.

3) The Minister may prescribe the form and content of the reports to be submitted and the timeframes for submitting such reports.

4) Notwithstanding the provisions of subsections (2) and (3), the Minister may at any time require any national department, national public entity or national public enterprise to submit a report to the Minister on its use of official languages, within a time period determined by the Minister.

5) The Minister may instruct a national department, national public entity or national public enterprise that has failed to comply with any provision of this Act to comply with the Act within a time period determined by the Minister.

Section 10

Annual report to National Assembly

The Minister must, on an annual basis, table a report in the National Assembly on the status and use of official languages by national government for government purposes and on any exemption granted to a national public entity and a national public enterprise in terms of section 12.

Section 11

Intergovernmental forums on use of official languages

The Minister may-

(a) establish one or more intergovernmental forums-

(i) to promote general coordination, cooperation and consultation between national departments, national public entities and national public enterprises on the use of official languages for government purposes;
(ii) to coordinate, align and monitor the implementation of language policies; and
(iii) to perform any other function that the Minister may prescribe.

(b) in respect of such forums-

(i) determine their composition;
(ii) determine their terms of reference;
(iii) convene their meetings; and
(iv) determine any other matter necessary for their effective functioning.

Section 12

Exemptions from application of section 7

1) The Minister may, on application by a national public entity or national public enterprise listed in Schedule 3 Parts A or B to the Public Finance Management Act, 1999 (Act No. 1 of 1999), exempt, wholly or in part, such national public entity or national public enterprise from the application of section 7.

2) The Minister may, on his or her own accord and on such terms and conditions as the Minister may determine, by notice in the Gazette, exempt a national public entity or national public enterprise listed in Schedule 3 Parts A or B to the Public Finance Management Act, 1999 (Act No. 1 of 1999), from the application of section 7.

3) The application for an exemption must be in the form and manner prescribed by the Minister.

4) If the Minister exempts a national public entity or national public enterprise from the application of section 7 the national public entity or national public enterprise must assign a senior employee to perform the functions of a language unit.

Section 13

Regulations

1) The Minister may, after consultation with the Pan South African Language Board, make regulations, not inconsistent with the provisions of this Act, regarding-

(a) the form and content of a language policy;

(b) timeframes for establishing a language unit;

(c) the form and content of a report contemplated in section 9;

(d) the manner, form and time frames for submitting an application for exemption in terms of section 12;

(e) any matter which in terms of this Act is required, or permitted, to be prescribed; and

(f) any matter which the Minister deems it necessary or expedient to make regulations in order to achieve the objects of this Act.

2) Before making regulations in terms of this Act, the Minister must-

(a) publish the proposed regulations in the Gazette for public comment;

(b) grant a period of at least 30 days for written representations to the Minister on the proposed regulations; and

(c) consider any such written representations received.

Section 14

Short title and commencement

This Act is called the Use of Official Languages Act, 2012, and comes into operation on a date fixed by the President by proclamation in the Gazette.

Article 7

Mise en place des Comités linguistiques nationaux au sein des ministères, des organismes publics nationaux et des entreprises publiques nationales

Un ministère national, une entité publique nationale et une entreprise publique nationale doivent :

(a) mettre en place un comité linguistique; et

(b) veiller à ce que le Comité linguistique soit dotée de ressources humaines, de ressources administratives et de toute autre ressource nécessaire à son bon fonctionnement.

Article 8

Fonctions des comités linguistiques au sein des ministères, des organismes publics nationaux et les entreprises publiques nationales

Tout comité linguistique national doit :

(a) conseiller l'agent responsable ou l'autorité responsable de la comptabilité sur le développement, l'adoption et la mise en œuvre de la politique linguistique pour les ministères nationaux, les entités publiques nationales ou les entreprises publiques nationales concernées;

(b) surveiller et évaluer l'emploi des langues officielles par les ministères nationaux, les entités publiques nationales ou les entreprises publiques nationales concernées;

(c) surveiller et évaluer la conformité avec la politique linguistique des ministères nationaux, des entités publiques nationales ou des entreprises publiques nationales concernées;

(d) compiler et présenter un rapport au ministre et au Conseil linguistique pan-sud-africain, selon les dispositions de l'article 9;

(e) promouvoir la parité de reconnaissance et l'équité de traitement entre les langues officielles de la République et faciliter un accès équitable aux services et aux informations des ministères nationaux, des entités publiques nationales ou des entreprises publiques nationales concernées;

(f) promouvoir la bonne gestion des langues par les ministères nationaux, les entités publiques nationales ou les entreprises publiques nationales concernées; et

(g) exercer toute autre fonction prescrite par le Ministre.

Article 9

Surveillance et rapport sur l'emploi des langues officielles

1) Le Ministre est chargé de surveiller l'emploi des langues officielles par le gouvernement national à des fins gouvernementales.

2) Les ministères nationaux, les entités publiques nationales et les entreprises publiques nationales doivent présenter annuellement un rapport au Ministre et au Conseil linguistique pan-sud-africain sur :

(a) les activités de leur comité linguistique;

(b) la mise en œuvre de leur politique linguistique;

(c) les plaintes reçues concernant l'emploi des langues officielles et la manière dont ces plaintes ont été traitées; et

(d) toute autre question prescrite par le Ministre.

3) Le Ministre peut prescrire la forme et le contenu des rapports à présenter ainsi que les délais pour la présentation desdits rapports.

4) Nonobstant les dispositions des paragraphes 2 et 3, le Ministre peut à tout moment exiger de la part d'un ministère national, d'une entité publique nationale ou d'une entreprise publique nationale de lui présenter un rapport sur leur emploi des langues officielles, selon un délai qu'il détermine.

5) Le Ministre peut demander à un ministère national, une entité publique nationale ou une entreprise publique nationale, qui aurait omis de se conformer à une disposition de la présente loi de se conformer à ladite loi dans un délai qu'il détermine.

Article
10

Rapport annuel à l'Assemblée nationale

Le Ministre doit, sur une base annuelle, déposer un rapport à l'Assemblée nationale sur le statut et l'emploi des langues officielles par le gouvernement national à des fins gouvernementales et sur toute exemption accordée à une entité publique nationale et une entreprise publique nationale, conformément à l'article 12.

Article 11

Forums intergouvernementaux sur l'emploi des langues officielles

Le Ministre peut :

(a) organiser un ou plusieurs forums intergouvernementaux :

(i) pour promouvoir la coordination générale, la coopération et la consultation entre les ministères nationaux, les entités publiques nationales et les entreprises publiques nationales concernant l'emploi des langues officielles à des fins gouvernementales;
(ii) pour coordonner, harmoniser et contrôler la mise en œuvre des politiques linguistiques; et
(iii) pour toute autre fonction prescrite par le Ministre.

(b) à l'égard de ces forums :

(i) fixer leur composition;
(ii) fixer leur mandat;
(iii) convoquer leurs réunions; et
(iv) décider de toute autre question nécessaire à leur fonctionnement efficace.

Article 12

Exemptions de l'application de l'article 7

1) Le Ministre peut, sur demande présentée par une entité publique nationale ou une entreprise publique nationale figurant à l'annexe 3, les parties A ou B de la Loi sur la gestion des finances publiques de 1999 (loi n° 1 de 1999), exempter en totalité ou en partie, cette entité publique ou cette entreprise publique nationale de l'application de l'article 7.

2) Le Ministre peut, de son propre chef, et selon les modalités et conditions qu'il peut lui-même fixer, exempter par un avis dans le Journal officiel une entité publique nationale ou une entreprise publique nationale figurant à l'annexe 3, les parties A ou B de la Loi sur la gestion des finances publiques de 1999 (loi n° 1 de 1999) de l'application de l'article 7.

3) La demande d'exemption doit être présentée selon la forme et la manière prescrite par le Ministre.

4)  Si le Ministre soustrait une entité publique nationale ou une entreprise publique nationale de l’application de l’article 7, celle-ci doit affecter un haut fonctionnaire pour exercer les fonctions d'un service linguistique.

Article 13

Règlements

1) Le Ministre peut, après consultation auprès du Conseil linguistique pan-sud-africain, prévoir des règlements compatibles avec les dispositions de la présente loi, concernant:

(a) la forme et le contenu d'une politique linguistique;

(b) les échéances pour l'établissement d'un comité linguistique;

(c) la forme et le contenu d'un rapport visé à l'article 9;

(d) la manière, la forme et les délais pour la présentation d'une demande d'exemption en vertu de l'article 12;

(e) toute question qui, selon les termes de la présente loi, semble nécessaire, permis ou être prescrite; et

(f) toute question que le Ministre estime qu'il est nécessaire ou opportun de prévoir des règlements en vue d'atteindre les objectifs de la présente loi.

2) Avant de procéder à la réglementation selon les dispositions la présente loi, le Ministre doit:

(a) publier le projet de règlement dans le Journal officiel pour les remarques du public;

(b) accorder un délai d'au moins 30 jours pour présenter des remarques écrites sur le projet de règlement; et

(c) examiner ces remarques écrites reçues.

Article 14

Titre abrégé et entrée en vigueur

La présente loi est appelée Loi sur l'emploi des langues officielles de 2012 et entre en vigueur à une date fixée par le président par proclamation dans le Journal officiel.

Page précédente

 
 
Afrique du Sud
 
 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde