La guerre du Québec contre l'anglais

Quebec’s War on English:
Language Politics Intensify in Canadian Province

Le 8 avril 2013

En mars 2013, la journaliste du magasine Time, Hillary Brenhouse, est venue faire un reportage à Montréal sur la situation linguistique en relation avec le projet de loi 14 portant sur la réforme de la Charte de la langue française. Elle n'a interrogé que quelques anglophones et allophones. Voici son article tel qu'il est paru dans le Time du 8 avril 2013. À la suite de cet article, on trouvera la réponse de M. André Boisclair, délégué général du Québec à New York, qui s'est porté à la défense du projet de loi 14 dans une lettre ouverte au Time Magazine. La version originale des deux textes est en anglais, la version française étant une simple traduction.

Quebec’s War on English: Language Politics Intensify in Canadian Province

To live in Quebec is to become accustomed to daily reminders that French in the Canadian province is the most regulated language in the world. Try, as I did recently, to shop at Anthropologie online and you’ll come up empty-handed. The retail chain (which bears a French name) opened its first Montreal boutique in October, but “due to the Charter of the French Language” has had its site shut down: “We hope you’ll visit us in store!” Montreal’s transit authority maintains that under the present language law, its ticket takers must operate in French, which lately has  complaints from passengers. Last year, the city of Montreal erected 60 English safety signs nearby Anglophone schools in an effort to slow passing vehicles. The Quebec Board of the French Language and its squad of inspectors ordered that they be taken down; a snowy drive through town revealed that all had been replaced by French notices.

Since the Parti Québécois (PQ), which calls for national sovereignty for Quebec, won a minority government in September, the reminders have become increasingly less subtle. In February, a language inspector cited the swank supper club Buonanotte, which occupies a stretch of St. Laurent Boulevard, Montreal’s cultural and commercial artery, for using Italian words like pasta on its otherwise French menu. The ensuing scandal, which has come to be known as “pastagate,” took social media by storm. “These are problems we had in the 1980s,” says restaurant owner Massimo Lecas. “They were over and done with; we could finally concentrate on the economy and fixing potholes. And then this new government brought them all back. These issues might never go away now, and that is a scary sort of future.”

It’s true: despite the nuisances and controversies generated by Bill 101, Quebec’s 1977 Charter of the French Language, the province had settled in the past years into a kind of linguistic peace. But tensions have mounted considerably since the separatist PQ returned to the fore. In the wake of pastagate, the language board allowed that its requests were maybe overzealous; the head of the organization resigned. And yet the PQ has prepared for the passage of Bill 14, a massive and massively controversial revision to Bill 101. The bill’s 155 proposed amendments go further than any previous measures have to legislate the use of French in Quebec. Most English speakers see the changes as having been designed to run them right out of the province.

“Definitely non-Francophone kids who are graduating are leaving,” says restaurateur Lecas. “If you don’t have a mortgage yet, if you’re not married yet, if you don’t own a business yet, it’s like, ‘I’m so outta here.’ But leaving is not the solution because when you leave, they win.” In a poll conducted by the research company EKOS in January, 42% of the Anglophones surveyed said they’ve considered quitting Quebec since the PQ was elected.

If Bill 14 passes, military families living in Quebec but liable to be relocated at any time will no longer be permitted to send their children to English-language schools. Municipalities whose Anglophone inhabitants make up less than 50% of their populations will lose their bilingual status, meaning, among other things, that residents won’t be able to access government documents in English. For the first time, companies with 25 to 49 workers will be required to conduct all business in French, a process set to cost medium-size businesses $23 million. French speakers interested in attending English-language colleges will take a backseat to Anglophone applicants. The language inspectors will be able to instantly search and seize potentially transgressive records, files, books and accounts, where currently they can only “request” documents that they believe aren’t in accordance with the law. And no longer will they grant a compliance period. As soon as a person or business is suspected of an offense, “appropriate penal proceedings may be instituted.”


Jamie Rosenbluth of JR Bike Rental is among the business owners who’ve had run-ins with the ever more bold language board, which already has the authority to impose fines and, in extreme cases, shut enterprises down. A month ago, an inspector asked him to translate the Spanish novelty posters that paper his shop and increase the size of the French writing on his bilingual pricing list by 30%. Says Rosenbluth: “I told her, ‘You want me to make the French words 30% bigger? O.K., how about I charge French-speaking people 30% more?’ It is so silly. Are they 30% better than me? Are they 30% smarter than me?” Since the encounter, he has covered the offending posters with placards of his own that say, in French, “Warning: Non-French sign below. Read at your own discretion.”

The PQ is trying to reassure its separatist base of its seriousness as a defender of Quebecois identity. To pass Bill 14, it will need the support of at least one of the province’s two primary opposition parties. In other words, if the bill doesn’t succeed, Premier Pauline Marois of the PQ will be able to hold the opposition accountable and remain a hero to the hard-liners. The PQ knows that, in its present incarnation, it will never drastically expand its core of support, but it can galvanize its troops. Some of those supporters rallied together in Montreal last month to protest “institutional bilingualism” and champion the bill. Cheers and applause resounded when journalist Pierre Dubuc called out: “If someone can’t ask for a metro ticket in French, let them walk.”

Public hearings on Bill 14 began in early March at the National Assembly in Quebec City and are ongoing. “I can tell you that if someone came to Côte-St.-Luc to tell us we would lose our bilingual status, you will have chaos, you will have opposition of people you wouldn’t think of who will take to the streets,” testified Anthony Housefather, mayor of the municipality of Côte-St.-Luc, on the first day. “People are scared, people are very scared.” By the time Quebec’s largest Anglophone school board, Lester B. Pearson, came forward on March 19, it had already collected 32,000 signatures on a petition against the bill. “There are many ways of protecting French, and coercion isn’t one of them,” says Simo Kruyt, a member of the board’s central parent committee. “Fourteen of our schools have closed over the past seven years. We are getting fed up. We are getting tired of having to fight to be who we are. English is the language of commerce and we parents believe we are part of a world that’s larger than Quebec.”

It’s hard yet to say if the bill will make it through. The opposition Liberals have flat-out refused to support the legislation. The Coalition Avenir Québec, which holds the balance, has said that it might — if certain of the more controversial measures are “improved.” In fact, the Coalition has only come out against four sections of Bill 14, and these don’t include the provisions that would give the dreaded language inspectors new and extraordinary powers. In the face of such antagonism, it’s no wonder some are leaving. Kruyt’s eldest son, a bilingual 27-year-old engineer, is preparing to relocate to Ottawa, the Canadian capital that sits near Quebec’s western border. Says Kruyt: “There, they’ll appreciate his French and won’t hammer him because of his English.”

La guerre du Québec contre l'anglais: les politiques linguistiques s'intensifient dans cette province canadienne

Par Hillary Brenhouse / Montréal
Le 8 avril 2013

Pour vivre au Québec, il faut s'habituer à des rappels quotidiens que le français dans cette province canadienne est la langue le plus réglementée dans le monde. Essayez, comme je l'ai fait récemment, de magasiner chez Anthropologie en ligne et vous allez arriver les mains vides. La chaîne de distribution (qui porte un nom français) a ouvert sa première boutique à Montréal en octobre, mais «en raison de la Charte de la langue française» elle a vu son site fermé: «Nous espérons que vous nous rendrez visite dans le magasin!» La Société de transport de Montréal soutient que, en vertu de la présente loi linguistique, ses employés à la billetterie doivent fonctionner en français, ce qui a stimulé ces derniers temps les plaintes de la part des passagers. L'année dernière, la Ville de Montréal érigé 60 panneaux de sécurité en anglais près des écoles anglophones situées à proximité dans un effort pour ralentir les véhicules de passage. Le Conseil de la langue française du Québec et de son équipe d'inspecteurs ont ordonné de démonter ces panneaux; une conduite au volant sous la neige à travers la ville a révélé que ces derniers avaient tous été remplacés par des avis en français.

Depuis que le Parti québécois (PQ), qui promeut la souveraineté nationale du Québec, a obtenu un gouvernement minoritaire en septembre, les rappels sont devenus de moins en moins subtiles. En février, un inspecteur de la langue a assigné le boîte de nuit Buonanotte, qui occupe un tronçon du boulevard Saint-Laurent, une artère culturelle et commerciale de Montréal, pour avoir employé des mots italiens autrement qu'en français comme «pasta» sur son menu. Le scandale qui s'en est suivi, connu comme le «pastagate», a entraîné les médias sociaux dans la tempête. «Ce sont des problèmes que nous vivions dans les années 1980», dit le propriétaire du restaurant Massimo Lecas. «C'était terminé et bien fini, nous avons pu enfin nous concentrer sur l'économie et la réparation des nids de poule. Et puis ce nouveau gouvernement les a tous rapportés. Ces questions pourraient ne plus jamais s'en aller maintenant, et c'est un sort effrayant pour l'avenir.»

C'est vrai: malgré les nuisances et les controverses générées par le projet de loi 101, la Charte de la langue française du Québec de 1977, la province avait installé, dans les dernières années, une sorte de paix linguistique. Mais les tensions ont considérablement monté depuis que le PQ séparatiste est revenu au premier plan. Dans le sillage du pastagate, le Conseil de la langue a admis que ses demandes étaient peut-être trop zélées; le chef de l'organisme a démissionné. Et pourtant, le PQ a préparé pour l'étude du projet de loi 14 une révision massive et très controversée de la loi 101. Le projet de loi propose 155 modifications qui vont plus loin que les mesures précédentes ayant légiférer l'utilisation du français au Québec. La plupart des locuteurs anglophones voient les changements comme ayant été conçues pour les faire sortir de la province.

«Il n'y a pas de doute, les jeunes non francophones qui terminent leurs études partent», dit le restaurateur Lecas. «Si vous n'avez pas encore un prêt hypothécaire, si vous n'êtes pas encore marié, si vous ne possédez pas encore d'entreprise, c'est comme "je veux tellement sortir d'ici." Mais quitter n'est pas la solution parce que, quand vous partez, ils gagnent.» Dans un sondage réalisé par la société de recherche EKOS en janvier, 42 % des anglophones interrogés ont déclaré qu'ils avaient envisagé de quitter le Québec depuis l'élection du PQ.

Si le projet de loi 14 est adopté, les familles des militaires qui vivent au Québec mais susceptibles d'être déplacés à tout moment, ne seront plus autorisées à envoyer leurs enfants à l'école anglaise. Les municipalités dont les habitants anglophones représentent moins de 50 % de leur population perdront leur statut bilingue, ce qui signifie, entre autres, que les résidents ne seront plus en mesure d'accéder à des documents gouvernementaux en anglais. Pour la première fois, les entreprises comptant entre 25 et 49 travailleurs seront tenus de procéder dans toutes leurs affaires en français, un processus qui devrait coûter aux entreprises de taille moyenne quelque 23 millions de dollars. Les francophones intéressés à fréquenter des collèges de langue anglaise devront attendre à la suite des candidats anglophones. Les inspecteurs de la langue pourront immédiatement rechercher et saisir des dossiers, des fichiers, des livres et des comptes potentiellement transgressifs, alors que, actuellement, ils peuvent seulement «demander» des documents qui, selon eux, ne sont pas conformes à la loi. Et ne vont-ils pas accorder une période de conformité? Dès qu'une personne ou une entreprise sera soupçonnée d'une infraction, «des poursuites pénales appropriées peuvent être engagées».

Jamie Rosenbluth de JR Bike Rental est parmi les propriétaires d'entreprises qui ont eu des démêlés avec l'Office de la langue qui devient de plus en plus audacieuse, qui a déjà le pouvoir d'imposer des amendes et, dans les cas extrêmes, de fermer les entreprises. Il y a un mois, un inspecteur lui a demandé de traduire de nouvelles affiches espagnoles qui recouvrent son magasin et d'augmenter de 30 % la taille de l'écriture française sur sa liste de prix bilingue. Rosenbluth dit: «Je lui ai dit :"Vous voulez que j'augmente les mots en français de 30 % plus grand? OK, que diriez-je payer les gens de langue française 30 % de plus?" C'est tellement ridicule. Sont-ils 30 % mieux que moi? Sont-ils 30 % plus intelligents que moi?» Depuis la rencontre, il a couvert les affiches incriminées avec des pancartes de sa propre main, qui disent en français «Attention: message non français ci-dessous. Lire à votre propre discrétion.»

Le PQ tente de rassurer sa base séparatiste de son sérieux en tant que défenseur de l'identité des Québécois. Pour faire adopter le projet de loi 14, il aura besoin de l'appui d'au moins de deux des principaux partis d'opposition de la province. En d'autres termes, si le projet de loi n'aboutit pas, la première ministre Pauline Marois du PQ sera en mesure de tenir l'opposition responsable et restera une héroïne pour les jusqu'au-boutistes. Le PQ sait que, dans sa situation actuelle, il ne sera jamais capable d'élargir considérablement sa base de soutien, mais il peut galvaniser ses troupes. Certains de ces partisans se sont rassemblés à Montréal, le mois dernier, pour protester contre le «bilinguisme institutionnel» et se sont fait les défenseurs du projet de loi. Les acclamations et les applaudissements ont résonné lorsque le journaliste Pierre Dubuc s'est écrié : «Si quelqu'un ne peut pas demander un ticket de métro en français, qu'ils marchent.»

Les audiences publiques sur le projet de loi 14 ont commencé au début de mars à l'Assemblée nationale à Québec et elles sont actuellement en cours. «Je peux vous dire que si quelqu'un venait à Côte-Saint-Luc pour nous dire que nous allons perdre notre statut bilingue, vous aurez le chaos, vous aurez une opposition de la part de personnes que vous ne penseriez pas avoir et qui vont descendre dans la rue», a déclaré le premier jour Anthony Housefather, maire de la municipalité de Côte-Saint-Luc. «Les gens ont peur, les gens ont très peur.» Devant la commission scolaire Lester B. Pearson, la plus grande commission anglophone du Québec, Housefather est venu et il avait avant le 19 mars déjà recueilli 32 000 signatures sur une pétition contre le projet. «Il y a plusieurs façons de protéger le français, et la coercition n'est pas l'une d'elles», explique Simo Kruyt, membre du comité de parents de la commission centrale. «Quatorze de nos écoles ont fermé leurs portes au cours des sept dernières années. Nous sommes las. Nous sommes fatigués d'avoir à nous battre pour être ce que nous sommes. L'anglais est la langue du commerce et nous, les parents, croyons que nous faisons partie d'un monde qui est plus grand que le Québec.»

Il est difficile encore de prédire si le projet de loi va être adopté. L'opposition libérale a carrément refusé d'appuyer le projet de loi. La Coalition Avenir Québec, qui détient la balance du pouvoir, a dit qu'elle pourrait le soutenir, si certaines des mesures les plus controversées étaient «améliorées». En fait, la Coalition s'est seulement prononcée contre quatre sections du projet de loi 14, et ceux-ci ne comprennent pas les dispositions qui donneraient aux redoutables inspecteurs de langue des pouvoirs nouveaux et extraordinaires. Face à un tel antagonisme, il n'est pas étonnant que certains s'en aillent. Le fils aîné de Kruyt, un ingénieur bilingue âgé de 27 ans, se prépare à déménager à Ottawa, la capitale canadienne qui se trouve près de la frontière ouest du Québec. Kruyt dit: «Là, ils apprécieront son français et ne le batteront pas à cause de son anglais».


 

Letters to the Editor

April 11, 20130

Quebec Is Not ‘At War’ With English

Québec promotes inclusiveness and is renowned worldwide for its creativity and economic vitality

Starting with its inflammatory title, your article “Quebec’s War on English: Language Politics Intensify in Canadian Province” contains several misleading and biased statements concerning Québec’s language policies. Adopted by successive governments since the seventies, those policies aim to ensure that the French language flourishes on a continent where some 8 million Francophones cohabit with more than 300 million Anglophones while, at the same time, preserving the rights of Anglophones whose contribution to the development of Québec’s economic, political and cultural development is vital.

Anglo-Quebecers enjoy one of the highest standards of living in the country and have access to a network of English-language medical, educational and social institutions. Thirty-five years after the adoption of Bill 101, the proposed Bill 14 continues to respect the rights of the Anglophone minority while ensuring the vitality of the French language and maintaining the delicate equilibrium between individual and collective rights.

It is absurd to claim that Québec is “at war” against English. The Québec nation promotes inclusiveness and is renowned worldwide for its creativity and economic vitality. Quebecers of all origins are proud of their unique identity. We cordially invite you to visit and see for yourself.

André Boisclair, Québec’s Delegate General to New York

Lettre ouverte à l'éditeur

Le 11 avril, 20130

Le Québec n'est pas «en guerre» contre l'anglais

Le Québec favorise le principe d'intégration et est reconnu mondialement pour sa créativité et sa vitalité économique

À commencer par son titre inflammatoire, votre article «La guerre du Québec contre l'anglais: les politiques linguistiques s'intensifient dans la province canadienne» contient plusieurs déclarations trompeuses et biaisées concernant les politiques linguistiques du Québec. Adoptées par les gouvernements successifs depuis les années 1970, ces politiques visent à s'assurer que la langue française s'épanouit sur un continent où près de huit millions de francophones cohabitent avec plus de 300 millions d'anglophones tandis que, en même temps, il préserve les droits des anglophones dont la contribution au développement de développement économique, politique et culturel du Québec est essentielle.

Les Anglo-Québécois bénéficient de l'un des plus hauts niveaux de vie dans le pays et ont accès à un réseau et des institutions médicales, éducatives et sociales en langue anglaise. Trente-cinq ans après l'adoption du projet de loi 101, le projet de loi 14 proposé continue de respecter les droits de la minorité anglophone, tout en assurant la vitalité de la langue française et en maintenant l'équilibre délicat entre les droits individuels et collectifs.

Il est absurde de prétendre que le Québec est «en guerre» contre l'anglais. La nation québécoise favorise le principe d'intégration et est reconnue mondialement pour sa créativité et sa vitalité économique. Les Québécois de toutes origines sont fiers de leur identité unique. Nous vous invitons cordialement à nous visiter et vérifier par vous-même.

André Boisclair, délégué général du Québec à New York


 

 
Page précédente

 
 

Histoire du français au Québec

La politique linguistique du Québec