République fédérale d'Allemagne

Allemagne

Déclaration du gouvernement
de la République fédérale d'Allemagne
sur les droits de la minorité danoise

Déclaration de Bonn (1955)

Le 29 mars 1955, le chancelier Konrad Adenauer de la République fédérale d’Allemagne et le premier ministre du Danemark, Hans Christian Hansen, ont signé des déclarations gouvernementales presque identiques à Bonn et à Copenhague sur les droits des deux minorités au nord et au sud de la frontière entre le Danemark et l’Allemagne; il s'agit des déclarations appelées «Déclarations de Bonn-Copenhague» (en all.: "Bonn-Kopenhagener Erklärungen"). Avec ces déclarations étaient mis en place les fondements nécessaires pour la sauvegarde des droits de ces deux minorités, ainsi que pour une coopération future visant à résoudre les problèmes des minorités. La présente déclaration a été publiée en allemand dans le Bundesanzeiger, no 63, le 31 mars 1955, et dans l'Amtsblatt für Schleswig-Holstein du 23 avril 1955. La version de gauche est en allemand; celle de droite, une traduction française.

Pour lire la déclaration du Danemark, cliquer ICI, s.v.p.

Erklärung der Regierung der Bundesrepublik Deutschland

In dem Wunsche, das friedliche Zusammenleben der Bevölkerung beiderseits der deutsch-dänischen Grenze und damit auch die Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutachland und dem Königreich Dänemark allgemein zu fördern und eingedenk der völkerrechtlichen Verpflichtung, welche die Bundesrepublik durch ihre Mitgliedschaft in der Europäischen Konvention für Menschenrechte hinsichtlich der Verpflichtung zur Nichtdiskriminierung nationaler Minderheiten (Artikel 14) übernommen hat, erklärt die Regierung der Bundesrepublik Deutschland im Sinne der auch im Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland festgelegten Grundsätze, auf welche die Schleswig-Holsteinische Landesregierung in ihrer Erklärung vom 26.9.1949 Bezug genommen hatte, folgendes:

Artikel I

Die Angehörigen der Minderheit genießen wie alle Staatsbürger die im Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland vom 23. Mai 1949 garantierten Rechte, Insbesondere haben sie im Rahmen des Grundgesetzes folgende Rechte;

1) Das Recht auf die Unverletzlichkeit der persönlichen Freiheit,
2) die Gleichheit vor dem Gesetz,
3) die Glaubens- und Gewissensfreiheit,
4) das Recht der freien Meinungsäußerung und die Pressefreiheit,
5) die Versammlungs- und Vereinsfreiheit,
6) das Recht, den Beruf und den Arbeitsplatz frei zu wählen,
7) die Unverletzlichkeit der Wohnung,
8) die freie Gründung der politischen Parteien,
9) den gleichen Zugang zu jedem öffentlichen Amt nach Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung; bei den Beamten, Angestellten und Arbeitern des öffentlichen Dienstes darf zwischen Angehörigen der dänischen Minderheit und anderen Staatsbürgern kein Unterschied gemacht werden,
10) das allgemeine, unmittelbaret freie, gleiche und geheime Wahlrecht, das auch für die Landes- und Kommunalwahlen gilt,
11) das Recht, bei Verletzung von Rechten durch die öffentliche Gewalt den Schutz der Gerichte anzurufen,
12) das Recht auf gleiche Behandlung, nach dem niemand wegen seiner Abstammung, seiner Sprache, seiner Herkunft oder seiner politischen Anschauung benachteiligt oder bevorzugt werden darf.

Artikel II.

IIn Ausführung dieser Rechtsgrundsätze wird hiermit festgestellt:

1. Das Bekenntnis zum dänischen Volkstum und zur dänischen [Seite 3] Kultur ist frei und darf von Amts wegen nicht beatritten oder nachgeprüft werden.

2. Angehörige der dänischen Minderheit und ihre Organisationen dürfen am Gebrauch der gewünschten Sprache in Wort und Schrift nicht behindert werden.
Der Gebrauch der dänischen Sprache vor den Gerichten und Verwaltungsbehörden bestimmt sich nach den diesbezüglichen gesetzlichen Vorschriften.

3. Bei Unterstützungen und sonstigen Leistungen aus öffentlichen Mitteln, über die im Rahmen des Ermessens entschieden wird, dürfen Angehörige der dänischen Minderheit gegenüber anderen Staatsbürgern nicht unterschiedlich behandelt werden.

4. Das besondere Interesse der dänischen Minderheit, ihre religiösen, kulturellen und fachlichen Verbindungen mit Dänemark zu pflegen, wird anerkannt.

Artikel III.

Die Bundesregierung gibt zur Kenntnis, daß die Landesregierung Schleswig-Holstein ihr mitgeteilt hat:

1. Da das Verhältniswahlverfahren gemäß der Kommunalgesetzgebung bei der Einsetzung von Ausschüssen in den kommunalen Vertretungskörperschaften Anwendung findet, werden die Vertreter der dänischen Minderheit zur Ausschußarbeit im Verhältnis zu ihrer Anzahl herangezogen.

2. Die Landesregierung empfiehlt, daß die dänische Minderheit im Rahmen der jeweils geltenden Regeln für die Benutzung des Rundfunks angemessen berücksichtigt wird.

3. Bei öffentlichen Bekanntmachungen sollen die Zeitungen der dänischen Minderheit angemessen berücksichtigt werden.

4. Im Lande Schleswig-Holstein können allgemeinbildende Schulen und Volkshochschulen (auch solche mit fachlicher Ausrichtung) sowie Kindergärten von der dänischen Minderheit nach Maßgabe der Gesetze errichtet werden. In Schulen mit dänischer Unterrichtssprache ist ein zureichender Unterricht in deutscher Sprache zu erteilen. Eltern und Erziehungsberechtigte können frei entscheiden, ob ihre Kinder Schulen mit dänischer Unterrichtssprache besuchen sollen.

Bonn, den 29. März 1955
Adenauer

Déclaration du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne

Désireux de promouvoir la coexistence pacifique des populations de part et d'autre de la frontière germano-danoise et, par là, l'établissement de relations d'amitié entre la République fédérale d'Allemagne et le Royaume du Danemark, et considérant l'obligation en droit international dans laquelle la République fédérale d'Allemagne a conclu en vertu de son adhésion à la Convention européenne des droits de l'Homme en ce qui concerne l'obligation de ne pas discriminer les minorités nationales (article 14), le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait la déclaration suivante, dans l'esprit des principes, également prévues dans la Loi fondamentale de la République fédérale d'Allemagne, à laquelle le gouvernement du Schleswig-Holstein fait référence dans sa déclaration du 26 septembre 1949:

Article 1er

Comme tous les citoyens, les membres de la minorité doivent bénéficier des droits garantis dans la Loi fondamentale de la République fédérale d'Allemagne du 23 mai 1949. Dans le cadre de la Loi fondamentale, ils ont les droits suivants en particulier:

1. le droit à l'inviolabilité de la liberté de la personne;
2. l'égalité devant la loi;
3. la liberté de croyance et de conscience;
4. le droit à la liberté d'expression et la liberté de la presse;
5. la liberté de réunion et d'association;
6. le droit de choisir librement leur profession et de le lieu de leur travail;
7. l'inviolabilité du domicile;
8. le droit de constituer librement des partis politiques;
9.  l'égalité d'accès aux emplois publics selon ses aptitudes, titres et capacités professionnelles, c'est-à-dire qu'il n'est fait aucune distinction, en ce qui concerne les fonctionnaires, employés et ouvriers des services publics entre membres de la minorité danoise et les autres citoyens;
10.  le droit de vote au suffrage universel direct, libre, égal et secret, valable également pour les élections locales;
11. le droit à un recours juridictionnel en cas d'atteinte à ses droits par la puissance publique,
12.  le droit à l'égalité de traitement, c'est-à-dire que nul ne doit être désavantagé ni privilégié en raison de son ascendance, de sa langue, de son origine ou de ses opinions politiques.

Article 2

En exécution de ces principes juridiques, il est arrêté ce qui suit:

1. L'appartenance à la communauté et à la culture allemandes peut être librement professée et ne doit pas faire l'objet de contestation ou de contrôle administratif.

2. Les membres de la minorité danoise et leurs organisations ne doivent subir aucune entrave dans l'usage parlé ou écrit de la langue qui leur convient. L'usage de la langue danoise dans les tribunaux et les pouvoirs publics est régi par les dispositions légales en la matière.

3. En ce qui concerne l'aide financière et d'autres avantages provenant de fonds publics sur lesquels une décision discrétionnaire est prise, les membres de la minorité danoise ne peuvent pas être traités différemment des autres citoyens.

4. L'intérêt particulier que possède la minorité danoise à entretenir des rapports religieux, culturels et dans des domaines spécialisés avec le Danemark est reconnu.

Article 3

Le gouvernement fédéral donne avis que le gouvernement du Schleswig-Holstein est informé de ce qui suit:

1. En vertu des lois locales, depuis que les comités des organismes représentatifs locaux sont mis en place sur la base de la représentation proportionnelle, les représentants de la minorité danoise doivent être impliqués dans le travail des comités en proportion de leur nombre.

2. Le gouvernement de l'État fédéral d'Allemagne recommande que la minorité danoise soit dûment prises en considération dans le cadre des règles en vigueur concernant l'usage de la radio.

3. En matière d'avis publics, les journaux de la minorité danoise doivent être dûment pris en considération.

4. Dans le Land du Schleswig-Holstein, des écoles publiques (et spécialisées), des établissements d'éducation aux adultes (y compris ceux axés sur une matière spécifique), ainsi que des jardins d'enfants peuvent être mis en place par la minorité danoise en conformité avec les dispositions de la loi. Dans les écoles où la langue d'enseignement est le danois, un enseignement adéquat doit être donné dans la langue allemande. Les parents et les tuteurs légaux sont libres de décider si leurs enfants doivent fréquenter des écoles où la langue d'enseignement est le danois.

Bonn, le 29 mars 1955
Adenaur

Page précédente

   

Allemagne

Accueil: aménagement linguistique dans le monde