Croatie

Loi sur le prénom

Zakon o osobnom imenu (69/92)

République de Croatie
1992

En croate, la loi a pour titre Zakon («loi») o osobnom («personnel») imenu («nom»). Mais le mot croate prezimenu (< prezime) se traduit par «nom de famille», ce qui signifie que imenu (< ime) peut aussi bien correspondre au nom qu'au prénom. Le mot ime se traduit en anglais par "name" («nom»), mais prezime par "last name" («nom de famille»). Donc, il est justifié de traduire Zakon o osobnom imenu par «Loi sur le prénom». D'ailleurs, c'est le choix qu'a fait le Conseil de l'Europe dans son rapport ACFC/SR de 1999 sur la Croatie; en anglais, le titre de la loi est devenu Law on the first name (mot à mot: «loi sur le premier nom» ou simplement «prénom»).

La Loi sur le prénom prescrit une procédure particulière dans le choix des prénoms des citoyens croates. Normalement, un enfant porte le patronyme (nom de famille) d’un ou des deux parents qui choisissent le nom complet (prénom et patronyme) «par mutuel agrément», conformément aux dispositions de la loi. Cette même loi autorise aussi les citoyens croates à changer de prénom, mais la demande doit être justifiée.

La traduction est de Jacques Leclerc.


 

Zakon o osobnom imenu

NN 69/92

Članak 1.


1) Ovim Zakonom uređuje se postupak određivanja osobnog imena hrvatskih državljana.

2) Svaki građanin ima pravo i dužnost služiti se svojim osobnim imenom.

Članak 2.

1)
Osobno ime se sastoji od imena i prezimena.

2) Ime odnosno prezime može se sastojati od više riječi. Osoba čije se ime ili prezime ili ime i prezime sastoji od više riječi, dužna je služiti se istim osobnim imenom u pravnom prometu.

3) Ime i prezime kojim se osoba služi u pravnom prometu može sadržavati svako za sebe najviše dvije riječi.

Članak 3.

1)
Osobno ime djeteta određuju roditelji sporazumno. U određivanju prezimena djeteta roditelji mogu odrediti da dijete nosi prezime jednog ili oba roditelja.

2) Ako se roditelji nisu sporazumjeli o osobnom imenu djeteta, osobno ime odreduje nadležni organ za poslove starateljstva.

3) Ako jedan roditelj nije u životu, ili ne može izvršavati roditeljsko pravo, ili je nepoznat, osobno ime djetetu određuje drugi roditelj.

4) Ako roditelji djeteta nisu u životu ili ne mogu izvršavati roditeljsko pravo osobno ime odreduje, u skladu s odredbom stavka 2. ovoga članka, osoba kojoj je povjereno staranje o djetetu uz suglasnost nadležnog organa za poslove starateljstva.

5) Osobno ime djetetu čiji su roditelji nepoznati, odreduje nadležni organ za poslove starateljstva.

6) Djetetu usvojenom sa srodničkim, odnosno sa roditeljskim učinkom, osobno ime se odreduje u skladu s odredbama posebnog zakona.

Članak 4.

1)
Djetetu kome je do 18 godina priznato očinstvo, roditelji mogu sporazumno odrediti novo osobno ime.

2) U slučaju iz stavka 1. ovoga članka roditelji daju izjavu na zapisnik matičaru pri općinskom organu uprave nadležnom za opću upravu.

3) Izjava roditelja o sporazumnom određivanju novog osobnog imena djetetu temelj je za upis u matične knjige.

Članak 5.

1)
Ako se jedan od supružnika odluči vratiti na prezime koje je imao prije zaključenja braka može u roku od 6 mjeseci od prestanka braka o tome dati izjavu matičaru u mjestu svog prebivališta.

2) Izjava iz prethodnog stavka temelj je za upis promjene osobnog imena u matične knjige.

Članak 6.

1)
Svaka osoba ima pravo promijeniti osobno ime.

2) Zahtjev za promjenu osobnog imena mora sadržavati razloge zbog kojih se promjena traži, a prijedlog novog osobnog imena mora ukazivati na opravdanost zahtjeva.

3) O zahtjevu za promjenu osobnog imena rješava općinski organ uprave nadležan za opću upravu u mjestu prebivališta podnositelja zahtjeva.

Članak 7.

1)
Nakon primitka zahtjeva za promjenu osobnog imena, odnosno prijedloga osobnog imena djetetu od strane nadležnog organa za poslove starateljstva, općinski organ uprave dužan je bez odlaganja objaviti na oglasnoj ploči objavu o podnesenom zahtjevu za promjenu osobnog imena, novo ime koje podnositelj predlaže kao i prijedlog osobnog imena djetetu nadležnog organa za poslove starateljstva.

2) Svaki građanin ima pravo u roku od 30 dana od dana objave, iskazati svoje protivljenje i navesti razloge zbog kojih smatra da promjenu osobnog imena ne treba odobriti. Na ovo pravo građani će biti upozoreni u objavi na oglasnoj ploči.

3) Prilikom odlučivanja o zahtjevu za promjenu osobnog imena općinski organ uprave je dužan razmotriti iskazana protivljenja građana i ocijeniti njihovu opravdanost.

Članak 8.

Promjena osobnog imena odobrit će se u slučaju utvrđene opravdanosti zahtjeva uz ocjenu organa da se novo osobno ime ne protivi društvenim pravilima i običajima sredine u kojoj osoba živi.

Članak 9.

Promjena osobnog imena neće se odobriti osobi protiv koje se vodi krivični postupak zbog krivičnog djela koje se goni po službenoj dužnosti, niti osobi koja je osudena za takvo krivićno djelo dok kazna nije izvršena ili dok traju pravne posljedice osude kao ni osobi za koju se utvrdi da je zahtjev podnijela radi izbjegavanja zakonom utvrđenih obaveza.

Članak 10.

1)
Rješenje o promjeni osobnog imena dostavlja se odmah po njegovoj pravomoćnosti nadležnom matičnom uredu.

2) Nakon izvršenog upisa promjene osobnog imena u matičnim knjigama, matičar je dužan odmah dostaviti obavijest o promjeni osobnog imena organima koji vode evidencije o građanima.

3) Punoljetne osobe kojima je odobrena promjena osobnog imena, ne mogu podnijeti novi zahtjev za promjenu osobnog imena u roku od 5 godina od dana izvršenog upisa promijenjenog osobnog imena u matične knjige.

Članak 11.

1) Maloljetnom djetetu promijenit će se osobno ime na zahtjev roditelja ili usvojitelja, a na zahtjev staratelja uz suglasnost nadležnog organa za poslove starateljstva.

2) Osobno ime maloljetnog djeteta čiji roditelji ne žive u braku, promijenit će se na zahtjev roditelja kod kojega dijete živi ili kojemu je povjereno, uz suglasnost drugog roditelja.

3) U slučaju da drugi roditelj ne da suglasnost na promjenu osobnog imena maloljetnom djetetu, odluku o sporu donijet će nadležni organ za poslove starateljstva. Odluka organa starateljstva priložit će se zahtjevu za promjenu osobnog imena maloljetnog djeteta.

4) Suglasnost iz stavka 3. ovoga članka nije potrebna kada prebivalište drugog roditelja nije poznato ili kada mu je oduzeta poslovna sposobnost ili roditeljsko pravo.

Članak 12.

Za promjenu osobnog imena maloljetnom djetetu starijem od 10 godina, potreban je njegov pristanak.

Članak 13.

1)
Osoba je dužna koristiti se novim osobnim imenom u pravnom prometu od dana upisa u matične knjige.

2) Osoba koja je promijenila osobno ime može na vlastiti trošak objaviti promjenu osobnog imena u "Narodnim novinama".

Članak 14.

Novčanom kaznom od 10.000 do 100.000 hrvatskih dinara ili kaznom zatvora do 15 dana kaznit će se za prekršaj osoba koja upotrijebi tuđe osobno ime kao svoje.

Članak 15.

Ovlašćuje se ministar pravosuđa i uprave da po potrebi donese propise za provođenje ovoga Zakona.

Članak 16.

Postupci pokrenuti na temelju Zakona o osobnom imenu ("Narodne novine", br. 51/73. i 47/90.), a koji nisu pravomoćno okončani do stupanja na snagu ovoga Zakona, dovršit će se prema odredbama ovoga Zakona.

Članak 17.

Stupanjem na snagu ovoga Zakona prestaje važiti Zakon o osobnom imenu ("Narodne novine", br. 51/73. i 47/90.).

Članak 18.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Narodnim novinama".

Klasa: 222-01/92-01/01

Zagreb. 14. listopada 1992.

Loi sur le prénom

No 69/92

Article 1er

1) La présente loi réglemente la procédure pour déterminer les noms personnels des citoyens croates.

2) Tout citoyen a le droit et l'obligation d'utiliser son nom propre.

Article 2

1) Le nom de personne est composé d'un nom et d'un prénom.

2) Le nom et le prénom peuvent être constitués de plusieurs mots. La personne dont le nom ou le prénom ou le nom complet se compose de plus d'un mot, est tenue d'utiliser le même nom personnel dans les transactions juridiques.

3) Le nom et le prénom de cette personne dans les transactions juridiques peuvent comprendre pour elle-même plus de deux mots.


Article 3

1)
Les parents doivent être d'accord pour désigner le prénom de l'enfant. Dans le choix du prénom de l'enfant, les parents peuvent décider que ce dernier porte le nom de l'un ou des deux parents.

2) Si les parents s'entendent sur le prénom de l'enfant, ce nom est choisi par l'autorité compétente pour les droits de tutelle.

3) Si un seul des parents est vivant, qu'il ne peut s'acquitter de ses droits parentaux ou qu'il est inconnu, le prénom de l'enfant est choisi par l'autre parent.

4) Si les parents ne sont pas vivants, qu'ils ne peuvent exercer leurs droits parentaux, le prénom est déterminé, conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article, par la personne chargée de la garde de l'enfant avec le consentement de l'autorité compétente pour les droits de tutelle.

5) Le prénom de l'enfant dont les parents sont inconnus est décidé par l'autorité compétente pour les droits de tutelle.

6) Si un enfant est adopté ou bénéficie des effet de la parentalité, le prénom est déterminé en conformité avec les dispositions d'une loi spéciale.

Article 4

1)
Si un enfant est âgé de 18 ans est de paternité reconnue, les parents peuvent convenir de désigner un nouveau prénom.

2) Dans le cas visé au paragraphe 1, le présent article exige des parents une déclaration d'enregistrement auprès des autorités municipales en charge de l'administration générale.

3) La déclaration sur l'accord conclu entre les parents pour fournir un nouveau prénom à l'enfant set de base pour l'enregistrement des naissances.

Article 5

1)
Si l'un des époux décide de reprendre le nom qu'il avait avant le mariage, il peut, dans les six mois à compter de la résiliation d'un mariage, donner au registraire une déclaration de sa résidence.

2) La déclaration du paragraphe précédent sert de base pour l'inscription du changement de nom dans les registres.

Article 6

1) Toute personne a le droit de changer de prénom.

2) La demande de changement de prénom doit exposer les motifs pour lesquels le changement est demandé et proposer un nouveau prénom en justification de la demande.

3) L’autorité administrative compétente du lieu de résidence du requérant traite la demande de changement de prénom.

Article 7

1)
Dès réception de la demande de changement de nom ou du prénom de l'enfant proposé par l'autorité compétente pour les affaires de garde personnelle, les autorités administratives municipales doivent publier sans délai un avis concernant la demande en cours du changement de prénom, du nouveau prénom tel que proposé par le requérant ainsi que le prénom proposé par l'autorité compétente pour les affaires de garde d'enfant. 

2) Chaque citoyen a le droit, dans les trente jours à compter de la date de publication, d'exprimer son opposition et de donner les raisons pour lesquelles il estime que le changement de prénom ne devrait pas être approuvé. Les citoyens doivent être informés de ce droit dans un communiqué par tableau d'affichage.

3) Lorsqu'elles se prononcent sur une demande de changement de prénom, les autorités administratives municipales doivent tenir compte des objectifs formulés par les citoyens et évaluer leur validité.

Article 8

Le changement de prénom doit être accepté si la demande se justifie pleinement, sur appréciation de l’autorité, et si le nouveau prénom ne va pas à l'encontre des règles sociales et des coutumes de la région où vit la personne.

Article 9

Le changement de prénom ne peut être accordé à une personne contre laquelle une procédure pénale est entamée pour des infractions criminelles ou à une personne déclarée coupable de ce crime jusqu'à ce que la peine ait été exécutée ou aussi longtemps que les conséquences judiciaires de la déclaration de culpabilité ou à une personne pour laquelle il est établi que la pétition a été déposée afin d'éviter les obligations définies par la loi.

Article 10

1)
La décision concernant le changement de prénom doit être présentée immédiatement après par le bureau d'enregistrement compétent.

2) Après l'enregistrement du changement de prénom dans les registres, le registraire doit immédiatement donner avis du changement de prénom auprès des autorités qui tiennent le registre de leurs citoyens.

3) Les adultes qui ont obtenu un changement de prénom ne peuvent pas présenter une nouvelle demande de changement de prénom dans les cinq ans à compter de la date d'entrée du changement de nom personnel dans les registres.

Article 11

1) Tout enfant mineur doit changer son prénom sur demande de ses parents, de ses parents adoptifs ou d'un tuteur, avec l'approbation de l'autorité compétente pour les droits de tutelle.

2) Le prénom d'un enfant mineur dont les parents ne vivent pas en mariage peut être modifié sur demande du parent vivant avec l'enfant ou à qui il a été confié, avec le consentement de l'autre parent.

3) Dans le cas où l'autre parent n'a pas donné son consentement au changement de prénom d'un enfant mineur, la décision concernant le litige doit être prise par l'autorité compétente pour les droits de tutelle. L'autorité de tutelle doit présenter une demande de changement de prénom pour un enfant mineur.

4) Le consentement prévu au paragraphe 3 n'est pas nécessaire lorsque la résidence de l'autre parent est inconnue ou lorsque les droits de tutelle ou parental sont abolis.

Article 12

Dans le cas d'un changement de prénom d'un enfant mineur âgé de plus de 10 ans, son consentement est nécessaire.

Article 13

1)
Quiconque a un nouveau prénom est tenu de l'utiliser lors des transactions juridiques à partir de la date d'enregistrement.

2) Quiconque a changé son prénom doit publier à ses frais ce changement dans le Journal officiel.

Article 14

Une amende de 10 000 à 100 000 dinars croates ou d'un emprisonnement ne dépassant pas quinze jours doit être imposée à quiconque utilise le prénom de quelqu'un d'autre que le sien.

Article 15

Le ministre de la Justice et de l'Administration est autorisé à adopter des règlements pour mettre en œuvre la présente loi.

Article 16

La procédure engagée sur la base du prénom (Journal officiel, nos 51/73 et 47/90) et qui n'a pas été formellement complétée avant l'entrée en vigueur de la présente loi doit être effectuée conformément aux dispositions de la présente loi.

Article 17

Avec l'entrée en vigueur de la présente loi, sont abrogées les lois sur le prénom (Journal officiel, nos 51/73 et 47/90).

Article 18

La présente loi entre en vigueur le huitième jour suivant celui de sa publication dans le Journal officiel.

Classe: 222-01/92-01/01

Zagreb, le 14 octobre 1992.



 
Page précédente

  

République de Croatie


 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde