Drapeau de Trentin-Haute Adige par Pascal Gross Trentin-Haut-Adige

Italie

Loi régionale du 19 juin 2009, no 2

Nouvelles règles relatives à la publication et la diffusion du Bulletin officiel de la Région autonome du Trentin-Haut-Adige
 

Legge regionale 19 giugno 2009 n. 2

Nuove norme relative alla pubblicazione e alla diffusione del Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

Articolo 5

Parte seconda: atti statali e comunitari

2. Sono inoltre pubblicati gli atti e i provvedimenti di cui all’articolo 5 del decreto del Presidente della Repubblica 15 luglio 1988, n. 574, contenente norme di attuazione dello Statuto speciale per la Regione Trentino-Alto Adige in materia di uso della lingua tedesca e della lingua ladina nei rapporti dei cittadini con la pubblica amministrazione nei procedimenti giudiziari.

Articolo 9

Uso delle lingue tedesca e ladina

1.
Nelle parti prima e seconda gli atti di cui agli articoli 4 e 5 vengono pubblicati congiuntamente nelle lingue italiana e tedesca, ad esclusione di quelli della Provincia autonoma di Trento, di quelli della Regione destinati ad avere efficacia nel solo territorio della provincia autonoma di Trento, nonché di quelli dello Stato e della Unione europea, concernenti la sola Provincia autonoma di Trento.

2. Al fine di favorire la migliore conoscenza, da parte dei cittadini di lingua tedesca, della legislazione dello Stato, vengono inoltre pubblicati nella parte seconda, congiuntamente nelle lingue italiana e tedesca, le leggi ed i decreti statali diversi da quelli indicati nell’articolo 5, qualora interessino la Regione o la Provincia autonoma di Bolzano, secondo i criteri stabiliti nel comma 3.

3. Si considerano di interesse regionale o provinciale, ai sensi del comma 2, le leggi ed i decreti dello Stato, i quali si riferiscano al territorio della provincia autonoma di Bolzano.

4. Al fine di favorire la migliore conoscenza, da parte dei cittadini di lingua ladina, della legislazione regionale e provinciale, vengono inoltre pubblicate le leggi ed i regolamenti della Regione Trentino-Alto Adige e delle Province autonome di Trento e di Bolzano in lingua ladina, qualora si riferiscano in particolare modo alla popolazione o alle località ladine.

5. Vengono inoltre pubblicati anche in lingua ladina gli atti emanati dalle amministrazioni ai sensi dell’articolo 32 del decreto del Presidente della Repubblica 15 luglio 1988, n. 574 e del decreto legislativo 16 dicembre 1993, n. 592, laddove la pubblicazione sia prescritta da una norma
di legge o gli atti interessino la generalità dei cittadini.

6. Il testo in lingua ladina è predisposto a cura delle amministrazioni che richiedono la pubblicazione.

7. Per le pubblicazioni da farsi nelle parti prima e seconda, ai sensi degli articoli 4 e 5, il testo in lingua tedesca è predisposto a cura degli uffici dell’ente di provenienza, o degli uffici regionali nei casi, previsti nel medesimo articolo 5, di atti provenienti dagli organi legislativi, amministrativi o giudiziari dello Stato e degli organi legislativi ed amministrativi della Unione europea.

8. Nella parte terza l’atto oggetto di avviso legale è pubblicato nella lingua italiana e tedesca quando il richiedente sia un ente pubblico avente sede nel territorio della provincia autonoma di Bolzano o quando la pubblicazione sia prevista obbligatoriamente dalla legge e l’avviso o l’atto riguardi il territorio della provincia predetta. Negli altri casi l’avviso o l’atto potrà essere pubblicato sia nella sola lingua italiana, sia nella sola lingua tedesca, sia in ambedue le lingue.

9. Nella parte quarta gli atti relativi a concorsi ad impieghi presso la Regione, la Provincia autonoma di Bolzano o presso altri enti pubblici operanti nel territorio della provincia di Bolzano sono pubblicati congiuntamente nelle lingue italiana e tedesca.

10. Nella redazione degli atti di cui ai commi precedenti si tiene conto della terminologia giuridica, amministrativa e tecnica determinata dalla commissione paritetica prevista dall’articolo 6 del decreto del Presidente della Repubblica 15 luglio 1988, n. 574.

Loi régionale du 19 juin 2009 no 2

Nouvelles règles relatives à la publication et à la diffusion du Bulletin officiel de la Région autonome du Trentin- Haut Adige

Article 5

Seconde partie : les actes officiels et communautaires

2.
Sont également publiés les actes et dispositions visés à l'article 5 du Décret du président de la République du 15 juillet 1988, no 574, contenant les règles pour la mise en œuvre du Statut spécial pour le Trentin-Haut-Adige concernant l'emploi de l'allemand et du ladin dans les relations entre les citoyens et l'administration publique de la procédure judiciaire.

Article 9

Emploi des langues allemande et ladine

1.
En vertu des deux premières parties relatives aux actes visés par les articles 4 et 5, ceux-ci doivent être publiés simultanément en italien et en allemand, à l'exception de ceux de la Province autonome de Trento, de ceux de la Région destinés à s'appliquer seulement sur le territoire de la Province autonome de Trento, ainsi que ceux de l'État et de l'Union européenne, et qui ne concernent que la Province autonome de Trento.

2. Afin de promouvoir une meilleure compréhension de la part des citoyens germanophones, dans la législation de l'État, sont également publiés en vertu de la deuxième partie, conjointement avec l'italien et l'allemand, les lois et décrets nationaux autres que ceux énumérées à l'article 5, s'ils concernent la Région ou la Province autonome de Bolzano, en fonction des critères énoncés au paragraphe 3.

3. Sont considérés d'intérêt régional ou de provincial, aux sens du paragraphe 2, les lois et les décrets de l'État, qui se réfèrent au territoire de la Province autonome de Bolzano.

4. Afin de promouvoir une meilleure compréhension de la part des citoyens ladinophones, dans la législation régionale et provinciale, sont également publiés en ladin les lois et règlements du Trentin-Haut Adige et ceux des provinces autonomes de Trento et Bolzano, s'ils se rapportent en particulier aux populations ou localités ladines.

5. Sont aussi publiés en ladin les actes émanant des administrations aux sens de l'article 32 du Décret du président de la République du 15 juillet 1988, no 574, et du Décret législatif du 16 décembre 1993, no 592, là où la publication est exigée par une disposition d'une règle de loi ou si ces actes concernent l'ensemble des citoyens.

6. Le texte en ladin est commandé par les administrations qui en demandent la publication.

7. Pour les publications visées par les deux premières parties, conformément aux articles 4 et 5, le texte en allemand est demandé par le bureau de l'organisme d'origine ou par les bureaux régionaux, selon les cas prévus par l'article 5, pour les documents reçus par les organismes législatifs, administratifs ou judiciaires de l'État et des organismes législatifs et administratifs de l'Union européenne.

8. En vertu de la troisième partie, sous réserve de mentions juridiques, les actes sont publiés en italien et en allemand lorsque le requérant est un organisme public installé sur le territoire de la Province autonome de Bolzano ou lorsque la publication est obligatoirement prévue par la loi et la réglementation ou que le document concerne le territoire de la province. Dans les autres cas, le règlement ou le document peut être publié soit dans la seule langue italienne, soit dans la seule langue allemande, soit dans les deux langues.

9. En vertu de la quatrième partie, les documents relatifs à des concours pour des emplois dans la Région, la Province autonome de Bolzano ou dans d'autres organismes publics pratiquant dans le territoire de la province de Bolzano doivent être publiés simultanément dans les langues italienne et allemande.

10. Dans la rédaction des documents visés aux paragraphes précédents, il faut tenir compte de la terminologie juridique, administrative et technique définie par la commission mixte prévue à l'article 6 du Décret du président de la République du 15 juillet 1988, no 574.

Page précédente

Trentin-Haut-Adige

Italie - Europe

Accueil: aménagement linguistique dans le monde