Asturies
Principauté des Asturies

Asturies

Dispositions linguistiques de lois diverses

1) Loi organique 7/1981 sur le Statut d'autonomie de la principauté des Asturies
2)
Décret 89/1994 du 22 décembre instaurant le Registre général de qualification en langue asturienne et en asturo-galicien
3)
Décret 39/2001 du 5 avril réglementant le Registre général sur la formation en bable/asturien et en asturo-galicien
4)
Loi 11/2002 du 2 décembre relative aux consommateurs et usagers

Textes traduits de l'espagnol par Jacques Leclerc; ces présentes versions françaises n'ont qu'une valeur informative. 


 

Ley Orgánica 7/1981, Estatuto de Autonomía
del Principado de Asturias.

Artículo 4

1)
El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando en todo caso las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.

2) Una Ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable.

Artículo 10

1)
El Principado de Asturias tiene la competencia exclusiva en las materias que a continuación se señalan: [...]

21. Fomento y protección del bable en sus diversas variantes que, como modalidades lingüísticas, se utilizan en el territorio del Principado de Asturias.

Loi organique 7/1981 sur le Statut d'autonomie
de la principauté des Asturies

Article 4

1) Le bable bénéficie de protection. Son emploi et sa présence dans les médias et au sein du système scolaire sont encouragés, en respectant dans tous les cas les variétés locales et le caractère volontaire de son apprentissage.

2) Une loi de la Principauté doit réglementer la protection, l'usage et la promotion de l'asturien.

Article 10

1) La principauté des Asturies a compétence exclusive dans les domaines mentionnés ci-après, sans préjudice de ce qui est établi aux articles 140 et 149 de la Constitution: [...]

21. La promotion et la protection de l'asturien sous ses diverses formes qui, en tant que particularités linguistiques, sont pratiquées dans le territoire de la principauté des Asturies.

 

Decreto 89/1994, de 22 de diciembre, por el que se crea el Registro General de Capacitación en Lengua Asturiana y en Astur-Gallego.

Preámbulo

El artículo 10, apartado 1, números 14 y 15 del Estatuto de Autonomía para Asturias establece entre las competencias exclusivas del Principado de Asturias, sin perjuicio de lo determinado en los artículos 148 y 149 de la Constitución, el fomento de la investigación y la cultura, con especial referencia a la enseñanza de la cultura autóctona, así como el fomento y protección del bable en sus diversas variantes, todo ello dentro y con los objetivos fijados en el mandato contenido en el artículo 4 del propio Estatuto.

En este sentido la enseñanza del bable, introducida en el sistema educativo previo acuerdo con la Administración del Estado, se desarrolla atendiendo a lo establecido en el convenio suscrito en fecha 4 de julio de 1994 para la colaboración en la planificación educativa, que entre otras cuestiones y por lo que ahora interesa prevé la creación de un Registro de Certificaciones de Capacitación en Lengua Asturiana configurando la inscripción en el mismo como requisito necesario para impartir esta materia a partir del curso 1995-1996 en los niveles educativos que la Consejería de Educación, Cultura, Deportes y Juventud determine.

En su virtud, a propuesta de la Consejería de Educación, Cultura, Deportes y Juventud y previa deliberación del Consejo de Gobierno en su reunión de 22 de diciembre de 1994, 

DISPONGO

Artículo 1.

Se crea, adscrito a la Dirección Regional de Educación de la Consejería de Educación, Cultura, Deportes y Juventud, el Registro General de Certificaciones de Capacitación en Lengua Asturiana o Astur-Gallego, de naturaleza administrativa, que se regirá en su funcionamiento por los principios de voluntariedad, gratuidad y publicidad.

Artículo 2.

Tendrán derecho a la obtención de la certificación de capacitación en Lengua Asturiana o Astur-Gallego y consiguiente inscripción de la misma quienes reúnan los siguientes requisitos:

a) Encontrarse en posesión de titulación académica habilitante para el acceso a plazas de Educación Primaria.

b) Para la obtención de la certificación de capacitación en Lengua Asturiana, haber participado con aprovechamiento o calificación equivalente en alguno de los siguientes cursos: «Curso d'Especialización en Llingua Asturiana», de los organizados por la entonces Consejería de Educación, Cultura y Deportes y la Dirección Provincial del Ministerio de Educación y Ciencia en Asturias (Convenio MEC-Principado 1988), o los «Cursos de Llingua Asturiana pa enseñantes», organizados por la Academia de la Llingua Asturiana.

Para la obtención de la certificación de capacitación en Astur-Gallego, curso de esta modalidad lingüística, organizado por la entonces Consejería de Educación, Cultura y Deportes y la Dirección Provincial del Ministerio de Educación y Ciencia (Convenio MEC-Principado 1989).

Artículo 3.

El procedimiento para la obtención de la oportuna certificación y consiguiente inscripción registral de la misma se iniciará a instancia del interesado, según modelo normalizado que se incluye como anexo al presente Decreto, y a la misma se acompañará documentación acreditativa de la personalidad del solicitante y de encontrarse en posesión de los requisitos exigidos en el artículo anterior.

Artículo 4.

La Dirección Regional de Educación emitirá, en el plazo máximo de tres meses, certificación acreditativa de la capacitación interesada, dándose copia de la misma al solicitante y ordenando su inscripción en el registro correspondiente. Transcurrido el mencionado plazo sin que se hubiese emitido la certificación interesada, la solicitud se entenderá desestimada.

La certificación y consiguiente inscripción registral deberá contener los siguientes datos:

- Nombre, apellidos y DNI del titular de la acreditación.

- Titulación académica.

- Curso de capacitación superado con indicación del número de horas lectivas.

DISPOSICIONES FINALES

Primera.

Se faculta al titular de la Consejería de Educación, Cultura, Deportes y Juventud para dictar las disposiciones necesarias en desarrollo de lo establecido en el presente Decreto.

Segunda.

Este Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial del Principado de Asturias y de la Provincia».

Décret 89/1994 du 22 décembre instaurant le Registre général de qualification en langue asturienne et en asturo-galicien

Préambule

Les points 14 et 15 du paragraphe 1 de l'article 10 du Statut d'autonomie pour les Asturies fixe parmi les compétences exclusives de la principauté des Asturies, sans préjudice des dispositions des articles 148 et 149 de la Constitution, la promotion de la recherche et de la culture, avec une référence particulière à l'enseignement de la culture autochtone, ainsi que la promotion et la protection du bable dans ses diverses variantes, et ce, par et avec les objectifs fixés dans le mandat contenu à l'article 4 du Statut lui-même.

À cet égard, l'enseignement du bable, introduit préalablement dans le système d'éducation en accord avec l'Administration de l'État, est développé conformément aux dispositions de la convention souscrite en date du 4 juillet 1994 pour la collaboration dans la planification de l'éducation qui, entre autres questions, sont maintenant d'intérêt, prévoit la création d'un Registre des attestations en langue asturienne en configurant l'inscription dans ce dernier comme une condition nécessaire pour dispenser cette matière à partir de l'année 1995-1996 dans les niveaux d'enseignement que détermine le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et de la Jeunesse.

De par mon pouvoir, sur proposition du ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et de la Jeunesse et après délibération du Conseil du gouvernement lors de sa réunion du 22 décembre 1994,  

JE PROMULGUE

Article 1

Il est institué, rattaché à la Direction régionale de l'éducation du ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et de la Jeunesse, le Registre général des attestations de formation en langue asturienne ou asturo-galicienne, de nature administrative, qui est régie dans son fonctionnement par les principes de volontariat, de gratuité et d'initiative.

Article 2

Ceux qui réunissent les conditions suivantes ont droit à l'obtention de l'attestation de la formation en langue asturienne ou asturo-galicienne ainsi qu'à l'inscription subséquente:

a) Se trouver en possession d'un diplôme universitaire rendant apte à l'accès à des postes en enseignement primaire.

b) Pour l'obtention de l'attestation de formation en langue asturienne, avoir participé avec succès ou détenir une qualification équivalente à l'un des cours suivants : «Curso d'Especialización en Llingua Asturiana", parmi ceux organisés par le ministère de l'Éducation, de la Culture et des Sports et par la Direction provinciale du ministère de l'Éducation et de la Science dans les Asturies (Convention MEC-Principauté 1988) ou "Cursos de Llingua Asturiana pa enseñantes" organisés par l'Académie de la langue asturienne.

Pour l'obtention de l'attestation de la formation en asturo-galicien, un cours de cette variété linguistique organisé par le ministère de l'Éducation, de la Culture et des Sports et par la Direction provinciale du ministère de l'Éducation et de la Science (Convention MEC-Principauté 1989).

Article 3

La procédure pour l'obtention de l'attestation de la formation appropriée et de l'inscription subséquente de celle-ci au registre débute à la demande de l'intéressé, selon un modèle normalisé figurant en annexe du présent décret, et cette inscription doit être accompagnée des pièces justificatives sur la personnalité du requérant, lequel doit se trouver en possession des conditions exigées à l'article précédent.

Article 4

La Direction régionale de l'éducation émet, dans un délai maximal de trois mois, une attestation certifiant la formation en question en remettant une copie de cette formation au requérant et en ordonnant son inscription dans le registre concerné. Passé le délai mentionné sans qu'une attestation n'ait été émise, la demande sera considérée comme rejetée.

La certification et l'inscription subséquente au registre doit contenir les données suivantes :

- les prénom et nom de famille et la carte d'identité du titulaire de l'accréditation;
- le diplôme universitaire;
- le cours de qualification réussi avec l'indication du nombre des heures accumulées.

DISPOSITIONS FINALES  

Première disposition

Le titulaire du ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et de la Jeunesse est autorisé à prendre les mesures nécessaires au développement des dispositions prévues dans le présent décret.

Seconde disposition

Le présent décret entre en vigueur le jour suivant sa publication dans le Bulletin officiel de la principauté et de la province des Asturies.

DECRETO 39/2001, de 5 de abril, por el que se regula el Registro General de Capacitación en bable/asturiano y en gallego/asturiano

El Estatuto de Autonomía del Principado de Asturias en su artículo 4 establece que el bable gozará de protección, y se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes locales y la voluntad en su aprendizaje, y que una Ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable.

Asimismo, en su artículo 10.1, apartados 20 y 21 se señalan como competencias exclusivas del Principado de Asturias, respectivamente, la cultura, con especial atención a la promoción de sus manifestaciones autóctonas y a la enseñanza de la cultura asturiana, todo ello sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 149.2 de la Constitución, y el fomento y protección del bable en sus diversas variantes que, como modalidades lingüísticas, se utilizan en el territorio del Principado de Asturias, y por su parte el artículo 18 determina la competencia del Principado de Asturias, de desarrollo legislativo y ejecución de la enseñanza en toda su extensión, niveles y grados, modalidades y especialidad.

En virtud de la previsión citada se promulgó la Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano, que fue publicada en el BOLETÍN OFICIAL del Principado de Asturias el 28 de marzo de 1998, por lo que, consecuentemente, la regulación vigente en esta materia establecida por el Decreto 89/1994, de 22 de diciembre, por el que se crea el Registro General de Capacitación en Lengua Asturiana y Astur-Gallego, necesariamente ha de ser modificada para la adaptación de la misma a la citada disposición legal, así como por la asunción de las competencias en materia de educación no universitaria.

En su virtud, a propuesta del Consejero de Educación y Cultura, de conformidad con el informe del Consejo Escolar del Principado de Asturias de 12 de marzo de 2001, y previo acuerdo del Consejo de Gobierno en su reunión de 5 de abril de 2001,

DISPONGO

Artículo 1.

Objeto

El presente Decreto tiene por objeto la regulación del funcionamiento y contenido del Registro General de Capacitación en bable/asturiano o gallego/asturiano del Principado de Asturias.

El citado registro, de naturaleza administrativa, se regirá en su funcionamiento por los principios de voluntariedad, gratuidad y publicidad, y queda adscrito a la Dirección General de Ordenación Académica y Formación Profesional de la Viceconsejería de Educación, de la Consejería de Educación y Cultura.

La inscripción en este Registro General de Capacitación será requisito indispensable para impartir las enseñanzas de bable/asturiano o gallego/asturiano.

Artículo 2.

Estructura del Registro

El Registro General de Capacitación en bable/asturiano y en gallego/asturiano se organiza en las siguientes secciones:

- Primera: Capacitación en Educación Primaria.
- Segunda: Capacitación en Educación Secundaria.

Artículo 3.

Procedimiento de inscripción

El procedimiento para la obtención de la oportuna certificación y consiguiente inscripción registral se iniciará a instancia del interesado, a la que se acompañará la documentación acreditativa de la personalidad del solicitante y de las certificaciones que acrediten el cumplimiento de los requisitos que la Consejería de Educación y Cultura determine.

Artículo 4.

Certificación

La Dirección General de Ordenación Académica y Formación Profesional emitirá, en el plazo máximo de tres meses, certificación acreditativa de la capacitación interesada, dándose copia de la misma al solicitante y ordenando su inscripción en el Registro.

La certificación y consiguiente inscripción registral, que serán gratuitas, deberán contener los siguientes datos:

- Nombre y apellidos y documento nacional de identidad del titular de la acreditación.

- Titulación académica.

- Curso de capacitación superado.

Disposición adicional

Las capacitaciones obtenidas al amparo del Decreto 89/1994, de 22 de diciembre, quedan incorporadas automáticamente y de oficio al registro regulado por el presente Decreto.

Disposición derogatoria

Queda derogado en su totalidad el Decreto 89/1994, de 22 de diciembre, por el que se crea el Registro General de Capacitación en Lengua Asturiana y en Astur/Gallego.

Disposiciones finales

Primera.

-Se faculta al titular de la Consejería de Educación y Cultura para dictar las disposiciones necesarias en desarrollo de lo establecido en el presente Decreto.

Segunda.

-Este Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el BOLETIN OFICIAL del Principado de Asturias.

Dado en Oviedo, a 5 de abril de 2001.

-El presidente del Principado,
Vicente Alvarez Areces.

-El Consejero de Educación y Cultura,
Javier Fernández Vallina

Décret 39/2001 du 5 avril réglementant le Registre général sur la formation en bable/asturien et en asturo-galicien

Le Statut d'autonomie de la principauté des Asturies, dans son article 4, énonce que le le bable bénéficie de protection et qu'il faut encourager son utilisation, sa diffusion dans les médias de communication et son enseignement, en respectant dans tous les cas les variétés locales et le caractère volontaire dans son apprentissage, et qu'une loi de la Principauté doit régir la protection, l'usage et la promotion du bable.

En outre, dans son article 10.1, aux paragraphes 20 et 21, il est reconnu comme compétences exclusives de la principauté des Asturies, respectivement la culture, avec une attention particulière à la promotion de ses manifestations autochtones et à l'enseignement de la culture asturienne, le tout sans préjudice des dispositions de l'article 149.2 de la Constitution, ainsi que la promotion et la protection du bable dans ses diverses variantes comme variétés linguistiques, qui sont utilisés dans le territoire de la principauté des Asturies; et, pour sa part, l'article 18 fixe la compétence de la principauté des Asturies dans le domaine législatif et celui de l'enseignement dans toute son extension, tous les niveaux et degrés, toues les modalités et spécialités.

En vertu de la prévision mentionnée, la loi 1/1998 du 23 mars sur l'usage et la promotion du bable/asturien a été promulguée et publiée dans le Bulletin officiel de la principauté des Asturies, le 28 mars 1998, ce qui en conséquence entraîne que le règlement en vigueur en cette matière, prévu par le décret 89/1994 du 22 décembre créant le Registre général sur la formation en langue asturienne et asturo-galicienne, doit nécessairement être modifié pour l'adapter aux disposition légales, ainsi que par la prise en charge des compétences en matière d'enseignement non universitaire.

De par mon pouvoir, sur proposition du ministre de l'Éducation et de la Culture, conformément au rapport du Conseil scolaire de la principauté des Asturies du 12 mars 2001, et à l'accord préalable du Conseil du gouvernement lors de sa réunion du 5 avril 2001,

JE PROMULGUE

Article 1

Objet

Le présent décret a pour objet la réglementation sur le fonctionnement et le contenu du Registre général de la formation en bable/asturien ou en asturo-galicien dans la principauté des Asturies.

Le registre, de nature administrative, est régi dans son fonctionnement par les principes de volontariat, de gratuité et d'initiative, et il est assigné à la Direction générale de la gestion scolaire et de la formation professionnelle du vice-ministre à l'éducation du ministère de l'Éducation et de la Culture.

L'inscription dans ledit Registre général sur la formation doit être une condition indispensable pour dispenser un enseignement du bable/asturien ou de l'asturo-galicie.

Article 2

Sstructure du Registre

Le Registre général sur la formation en bable/asturien et en asturo-galicien est organisé dans les sections suivantes :

- Première : formation en enseignement primaire.
- Seconde : formation en enseignement secondaire.

Article 3

Procédure d'inscription

La procédure pour l'obtention de l'attestation de la formation appropriée et de l'inscription subséquente débute à la demande de l'intéressé, selon un modèle normalisé figurant en annexe du présent décret, et cette inscription doit être accompagnée des pièces justificatives sur la personnalité du requérant, lequel doit se trouver en possession des conditions exigées par le ministère de l'Éducation et de la Culte.

Article 4

Attestation

La Direction générale de la gestion scolaire et de la formation professionnelle émet, dans un délai maximal de trois mois, une attestation certifiant la formation en question, en remettant une copie de cette formation au requérant et en ordonnant son inscription dans le registre concerné.

L'attestation et l'inscription subséquente au registre sont gratuites et doivent contenir les données suivantes :

- les prénom et nom de famille et la carte d'identité du titulaire de l'accréditation;

- le diplôme universitaire; 

- le cours de formation réussi.

Disposition additionnelle

Les qualifications obtenues en vertu du décret 89/1994 du 22 décembre sont intégrées automatiquement et d'office au registre prévu par le présent décret.

Disposition dérogatoire

Le décret 89/1994 du 22 décembre créant le Registre général sur la formation en langue asturienne et asturo-galicienne est abrogé dans sa totalité.

Dispositions finales

Première disposition

Le titulaire du ministère de l'Éducation et de la Culture est autorisé à prendre les mesures nécessaires au développement des dispositions prévues dans le présent décret.

Seconde disposition

Le présent décret entre en vigueur le jour suivant sa publication dans le Bulletin officiel de la principauté des Asturies.

Donné à Oviedo, le 5 avril 2001.

Le président de la Principauté,
Vicente Alvarez Areces.

Le ministre de l'Éducation et de la Culture,
Javier Fernández Vallina.

Ley 11/2002, de 2 de diciembre, de los consumidores y usuarios

Artículo 15

Principios generales:

3)
Toda la información legalmente exigible figurará, al menos, en lengua castellana.

Loi 11/2002 du 2 décembre relative aux consommateurs et usagers

Article 15

Principes généraux :

3)
Toute information légalement exigible doit figurer au moins en castillan.


 

Page précédente

Les Asturies

Accueil: aménagement linguistique dans le monde