Îles Féroé 

Règlement sur la Commission des noms de lieux

(2010)

Reglugerð fyri Staðarnavnanevndina (2010)

Grein 1.

Nevndin

Mentamálaráðið setur staðarnavnanevnd at umsita heimildina at løggilda staðamøvn.

Grein 2.

1) Í nevndini eru fimm limir. Tríggir verða valdir eftir tilmæli frá stýrinum fyri Fróðskaparsetur Føroya, ein eftir tilmæli frá Umhvørvisstovuni og ein eftir tilmæli frá Føroysku málnevndini. Nevndin skipar seg við formanni, sum skal vera eitt av umboðunum fyri Fróðskaparsetur Føroya.

2) Nevndin verður vald fyri 5 ár í senn. Limirnir kunnu verða afturvaldir.

3) Nevndin hevur fund eftir tørvi.

4) Landskassin ber kostnaðin av arbeiðinum hjá nevndini.

5) Limirnir fáa fundarpening og ferðaútreiðslur goldnar eftir reglum landsins um fundarpening og ferðapening. Samsýningar til formannin skulu góðkennast av landsstýrismanninum.

Grein 3.

Uppgávur

1) Staðarnavnanevndin ásetur form og stavseting av staðarnøvnum í almennari nýtslu, eitt nú á kortum, skeltum og í skúlabókum.

2) Nevndin hevur skyldu at hoyra avvarðandi kommunur og myndugleikar í
sambandi við áseting av formi og stavseting av staðarnøvnum, sum viðvíkja teirra øki.

Grein 4.

1) Staðarnavnanevndin gevur myndugleikum ráð viðvíkjandi nøvnum á almennum støðum í Føroyum, so sum búsetingum, fyrisitingarligum eindum, samferðsluleiðum o.ø., og somuleiðis nøvnum á føroyakortum, sum almennur myndugleiki gevur út.

2) Nevndin kann eisini verða biðin um at taka støðu til, hvussu útlendsk støð skulu nevnast í almennum føroyskum høpi, eitt nú í lærubókum og fjølmiðlum.

3) Nevndin kann geva ráð um nøvn á privatum støðum, í tann mun biðið verður um tað.

Grein 5.

Formur og stavseting

1) Við áseting av formi og stavseting av føroyskum nøvnum er meginreglan tann, at nøvn skulu vera í samsvari við almenna føroyska rættskriving. Atlit eigur at verða tikið til málsligan uppruna, um hann er kendur, men eisini til siðvenju og lokala nýtslu.

2) Við áseting av formi og stavseting av útlendskum nøvnum eigur atlit at verða tikið bæði til føroyska siðvenju, tá ið hon má haldast at hava vunnið hevd, og til altjóðareglur hjá UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographical Names). Nevndin kann leita sær serkøna hjálp eftir tørvi.

Grein 6

Avgerðir

Staðarnavnanevdin hevur heimild at taka avgerðir í staðarnavnaspurningum. Avgerðir hjá staðarnavnanevndini kunnu kærast til landsstýrismannin í mentamálum.

Grein 7.

Gildiskoma

Henda kunngerð kemur í gildi beinanvegin.

Mentamálaráðið, 06.07.2010

Règlement sur la Commission des noms de lieux (2010)

Article 1

Le Comité

Le ministère de la Culture nomme une commission des noms de lieux chargé de la légalisation des noms de lieux.

Article 2

1) La commission est composée de cinq membres. Trois sont choisis sur recommandation du Conseil d'administration de l'Académie nationale des sciences des îles Féroé, un sur recommandation de l'Agence de l'environnement et un sur recommandation du Conseil de la langue féroïenne. Le comité nomme un président, qui est l'un des représentants de l'Académie nationale des sciences des îles Féroé.

2) La commission est élue pour un mandat de cinq ans; ses membres sont rééligibles.

3) La commission se réunit autant que nécessaire.

4) Le Trésor public prend en charge les frais de fonctionnement de la commission.

5) Les membres perçoivent des indemnités de réunion et des frais de déplacement conformément à la réglementation nationale en la matière. Les expositions collectives destinées au président sont approuvées par le gouverneur.

Article 3

Tâches administratives

1) La Commission de toponymie détermine la forme et l'orthographe des noms de lieux d'usage public, notamment sur les cartes, les panneaux et les manuels scolaires.

2) La commission est tenue de consulter les municipalités et les autorités concernées concernant la détermination de la forme et de l'orthographe des noms de lieux relatifs à leur territoire.

Article 4

1) La commission de toponymie conseille les autorités sur les noms des lieux publics des Îles Féroé, tels que les localités, les unités administratives, les voies de transport, etc., ainsi que sur les noms figurant sur les cartes des Îles Féroé publiées par les autorités publiques.

2) La commission peut également être amenée à décider de la manière dont les lieux étrangers doivent être désignés dans le contexte général des Îles Féroé, notamment dans les manuels scolaires et les médias.

3) La commission peut donner son avis sur les noms de lieux privés, sur demande.

Article 5

Forme et orthographe

1) Lors de la fixation de la forme et de l'orthographe des noms féroïens, le principe est que les noms doivent être conformes à l'orthographe générale des Îles Féroé. Il convient de tenir compte de l'origine linguistique, si elle est connue, mais aussi des coutumes et des usages locaux.

2) Pour fixer la forme et l'orthographe des noms étrangers, il convient de tenir compte à la fois de la coutume féroïenne, lorsqu'elle peut être considérée comme ayant acquis une certaine importance, et des règles internationales du Groupe d'experts des Nations unies sur les noms géographiques (GENU). La commission peut faire appel à des spécialistes s'il est nécessaire.

Article 6

Décisions

La Commission des noms de lieux est habilité à statuer sur les questions relatives aux noms de lieux. Ses décisions peuvent faire l'objet d'un recours auprès du ministre de la Culture.

Article 7

Entrée en vigueur

Le présent décret entre en vigueur immédiatement.

Ministère de la Culture, le 6 juillet 2010

Page précédente

Les îles Féroé

Accueil: aménagement linguistique dans le monde