|
Congo-Kinshasa(RDC)Lois diverses à portée linguistique |
1) Constitution du 18 février 2006
2) Loi n° 74-003 du 2 janvier 1974 relative au dépôt obligatoire des publications (1974)
3) Loi n° 78/022 du 30 août 1978 portant nouveau Code de la route (1978)
4) Décret-loi n° 194 du 29 janvier 1999 relatif aux partis et aux regroupements politiques (1999)
5) Loi-cadre n° 013/2002 du 16 octobre 2002 sur les télécommunications en République démocratique du Congo (2002)
6) Code pénal congolais (2004)
7) Loi n° 04/024 du 12 novembre 2004 relative à la nationalité congolaise (2004)
8) Arrêté ministériel n° 008/2007 du 09 juillet 2007 modifiant et complétant l'arrêté ministériel n° 04/2002 du 15 octobre 2002 fixant les critères d'appréciation de la publicité sur le tabac et boissons alcoolisées (2007)
9) Ordonnance-loi n° 10/002 du 20 août 2010 portant Code des douanes (2010)
10) Loi n° 11/003 du 25 juin 2011 modifiant la loi n° 06/006 du 09 mars 2006 portant organisation des élections présidentielle, législatives, provinciales, urbaines, municipales et locale (2011)
11) Instruction académique n° 014/MINESURS/CABMIN/2012 du 08/2012 à l’attention des chefs d’établissements publics et privés de l’enseignement supérieur, universitaire et recherche scientifique (2012)
12) Loi organique n° 13/012 du 19 avril 2013 modifiant et complétant la loi organique n° 10/013 du 28 juillet 2010 portant organisation et fonctionnement de la Commission électorale nationale indépendante (2013)
13 Loi-cadre n° 14/004 du 11 février 2014 de l'enseignement national (2014)
Constitution du 18 février 2006 Article 1er 1) La République démocratique du Congo est, dans ses frontières du 30 juin 1960, un État de droit, indépendant, souverain, uni et indivisible, social, démocratique et laïc. 7) Sa langue officielle est le français. 8) Ses langues
nationales sont le kikongo, le lingala, le swahili et le tshiluba.
L’État en assure la promotion sans discrimination. Les
autres
langues du pays font partie du patrimoine culturel congolais dont
l’État assure la protection. Aucun Congolais ne
peut, en matière d’éducation et d’accès aux fonctions publiques ni
en aucune autre matière, faire l’objet d’une mesure discriminatoire,
qu’elle résulte de la loi ou d’un acte de l’exécutif, en raison de
sa religion, de son origine familiale, de sa condition sociale, de
sa résidence, de ses opinions ou de ses convictions politiques, de
son appartenance à une race, à une ethnie, à une tribu,
à une
minorité culturelle ou linguistique. 1) Toute
personne arrêtée doit être immédiatement informée des motifs de son
arrestation et de toute accusation portée contre elle et ce,
dans la
langue qu’elle comprend. 1) La loi
entre en vigueur trente jours après sa publication au Journal
officiel à moins qu’elle n’en dispose autrement. |
Loi n° 74-003 du 2 janvier 1974 relative au dépôt obligatoire des publications Article 1er Aux termes de la présente loi, il faut entendre par:
Article 7 Les publications officielles émanant de
tous les services administratifs, judiciaires et militaires sont
aussi soumises au dépôt obligatoire dans les mêmes conditions
que celles prévues à l’article 3. |
Loi n° 78/022 du 30 août 1978 portant nouveau Code de la route Article 69 |
Décret-loi n° 194 du 29 janvier 1999 relatif aux partis et aux regroupements politiques Article 3 |
Article 58 Un magistrat désigné par le procureur général dresse le procès-verbal de chacune des opérations d'interception et d'enregistrement, Ce procès-verbal mentionne la date et l'heure auxquelles elle s'est terminée. Les enregistrements sont alors placés sous scellés fermés. Le magistrat transcrit la correspondance utile à la manifestation de la vérité. Il en est dressé le procès-verbal. Cette transcription est versée au dossier. Les correspondances en dialectes ou en langues nationales, lingala, swahili, tshiluba, kikongo ou autres, ainsi que celles en langue étrangère, sont transcrites en français avec l'assistance d'un interprète requis à cette fin. |
Décret du 30 janvier 1940
tel que modifié et complété à ce jour Article 88 Pourra être puni des peines prévues à l'article 87 le commerçant déclaré en faillite :
Article 91 Pourront être punis des mêmes peines les administrateurs, directeurs ou gérants des sociétés à responsabilité limitée, déclarées en faillite, lorsque par leur faute :
|
Loi n° 04/024 du 12 novembre 2004 relative à la nationalité congolaise (2004) Article 13
Article 15
Article 22
|
Loi n° 11/003 du 25 juin
2011 modifiant la loi n° 06/006 du 09 mars 2006 Article 51 Avant d’entrer en fonction, le président,
les assesseurs, le secrétaire du bureau de vote et l’assesseur
suppléant prêtent par écrit ou «Je jure sur mon honneur de respecter la loi, de veiller au déroulement régulier des opérations électorales et de garder le secret du vote ». Le serment est prêté en français ou dans une des quatre langues nationales de la République. La Commission électorale indépendante est tenue de présenter la version officielle du serment dans chacune de ces langues nationales. |
Arrêté ministériel n° 008/CAB/MIN.INFO.PRES & COM.NAT./2007 du 09
juillet 2007 modifiant et complétant l'Arrêté ministériel Article
6 |
Ordonnance-loi n° 10/002 du 20 août 2010 portant Code des douanes Article 104 1) Il est interdit de présenter comme unité dans la déclaration de chargement, plusieurs colis fermés réunis de quelque manière que ce soit. 2) Les marchandises prohibées doivent être inscrites sur la déclaration de chargement sous leur véritable dénomination. 3) La déclaration de chargement peut
être déposée au bureau de douane avant l’arrivée du moyen de
transport. Toutefois, le ministre ayant les 4) La douane peut exiger, aux conditions qu’elle détermine, le dépôt de la déclaration de chargement sous format électronique. 5) Lorsque la déclaration de
chargement et les autres documents visés à l’article 101 point 2
ci-dessus sont rédigés dans une langue
étrangère, la [...] |
Instruction académique n° 014/MINESURS/CABMIN/2012 du 08/2012
à l’attention des chefs d’établissements publics et privés II.7 De la systématisation de l’enseignement de l’anglais, de l’informatique et d’autres cours transversaux dans le cursus de formation, dont la lutte contre le VIH/SIDA et sur la biodiversité En vue de faire face aux défis de la mondialisation, les nouvelles technologies de l’information et de la communication «NTIC», le cours d’informatique et le cours d’anglais sont à généraliser dans le cursus de la formation supérieure et universitaire. Pour ce faire, le Ministère s’attèle à
élaborer un plan d’intégration des
cours d’anglais et d’informatique
dans les programmes de toutes les filières d’études, à partir du
premier graduat et progressivement à toutes les années. |
Loi organique n° 13/012 du 19 avril 2013 modifiant et complétant la
loi organique n° 10/013 du 28 juillet 2010 Article 25 ter
Il supervise la commission chargée du suivi
de l’inscription des électeurs et des candidats.
_____________ |
Loi-cadre n° 14/004 du 11 février 2014 de l'enseignement national (2014) Exposé des motifs
Article 9
Article 12
Article 38 |