Ley General de
Educación
Nueva Ley publicada en el Diario
Oficial de la Federación el 30 de septiembre de 2019
TEXTO VIGENTE: Últimas reformas publicadas DOF 07-06-2024
Capítulo II
De los fines de la educación
Artículo 15.
La educación que imparta el Estado, sus organismos descentralizados
y los particulares con autorización o con reconocimiento de validez
oficial de estudios, persigue los siguientes fines:
I. Contribuir al desarrollo
integral y permanente de los educandos, para que ejerzan de
manera plena sus capacidades, a través de la mejora continua del
Sistema Educativo Nacional;
II. Promover el respeto
irrestricto de la dignidad humana, como valor fundamental e
inalterable de la persona y de la sociedad, a partir de una
formación humanista que contribuya a la mejor convivencia social
en un marco de respeto por los derechos de todas las personas y
la integridad de las familias, el aprecio por la diversidad y la
corresponsabilidad con el interés general;
III. Inculcar el enfoque de
derechos humanos y de igualdad sustantiva, y promover el
conocimiento, respeto, disfrute y ejercicio de todos los
derechos, con el mismo trato y oportunidades para las personas;
IV. Fomentar el amor a la Patria, el aprecio por sus culturas,
el conocimiento de su historia y el compromiso con los valores,
símbolos patrios y las instituciones nacionales;
V. Formar a los educandos en la
cultura de la paz, el respeto, la tolerancia, los valores
democráticos que favorezcan el diálogo constructivo, la
solidaridad y la búsqueda de acuerdos que permitan la solución
no violenta de conflictos y la convivencia en un marco de
respeto a las diferencias;
VI. Propiciar actitudes
solidarias en el ámbito internacional, en la independencia y en
la justicia para fortalecer el ejercicio de los derechos de
todas las personas, el cumplimiento de sus obligaciones y el
respeto entre las naciones;
VII. Promover la comprensión, el
aprecio, el conocimiento y enseñanza de la pluralidad étnica,
cultural y lingüística de la nación, el diálogo e intercambio
intercultural sobre la base de equidad y respeto mutuo; así como
la valoración de las tradiciones y particularidades culturales
de las diversas regiones del país;
[...]
Artículo 18.
La orientación integral, en la
formación de la mexicana y el mexicano dentro del Sistema Educativo
Nacional, considerará lo siguiente:
I. El pensamiento lógico
matemático y la alfabetización numérica;
II. La comprensión lectora, la expresión oral y escrita, con
elementos de la lengua que permitan la construcción de
conocimientos correspondientes a distintas disciplinas y
favorezcan la interrelación entre ellos;
III. El conocimiento tecnológico,
con el empleo de tecnologías de la información, comunicación,
conocimiento y aprendizaje digital, manejo de diferentes
lenguajes y herramientas de sistemas informáticos, y de
comunicación;
IV. El conocimiento científico, a
través de la apropiación de principios, modelos y conceptos
científicos fundamentales, empleo de procedimientos
experimentales y de comunicación;
V. El pensamiento filosófico,
histórico y humanístico;
[…]
Artículo 30.
Los contenidos de los planes y
programas de estudio de la educación que impartan el Estado, sus
organismos descentralizados y los particulares con autorización o
con reconocimiento de validez oficial de estudios, de acuerdo al
tipo y nivel educativo, serán, entre otros, los siguientes:
I. El aprendizaje de las
matemáticas;
II. El conocimiento de la lecto-escritura
y la literacidad, para un mejor aprovechamiento de la cultura
escrita;
III. El aprendizaje de la
historia, la geografía, el civismo y la filosofía;
IV. El fomento de la
investigación, la ciencia, la tecnología y la innovación, así
como su comprensión, aplicación y uso responsables;
V. El conocimiento y, en su caso,
el aprendizaje de lenguas indígenas de nuestro país, la
importancia de la pluralidad lingüística de la Nación y el
respeto a los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas;
VI. El aprendizaje de las lenguas
extranjeras;
VII. El fomento de la activación
física, la práctica del deporte y la educación física;
VIII. La promoción de estilos de
vida saludables, la educación para la salud, la importancia de
la donación de órganos, tejidos y sangre;
XIII. El reconocimiento de la diversidad de capacidades de las
personas, a partir de reconocer su ritmo, estilo e intereses en
el aprendizaje, así como el uso del Lenguaje de Señas Mexicanas,
y fortalecer el ejercicio de los derechos de todas las personas;
Artículo 56.
1) El Estado garantizará el
derecho de los pueblos y comunidades indígenas y afromexicanas,
migrantes y jornaleros agrícolas a recibir educación inclusiva,
humanista, equitativa, en igualdad de oportunidades, con la garantía
de pertinencia y de no discriminación.
2) Promoverá que la educación
indígena contribuya a la generación del conocimiento, aprendizaje,
reconocimiento, valoración, preservación y desarrollo tanto de la
tradición oral y escrita indígena, como de las lenguas indígenas
nacionales como medio de comunicación, de enseñanza, objeto y fuente
de conocimiento.
3) Para dar cumplimiento a lo
establecido en el párrafo anterior el Estado realizará de forma
enunciativa más no limitativa, las siguientes acciones:
I. Fortalecer las escuelas de
educación indígena y afromexicana, los centros educativos
integrales y las Casas y Comedores de la Niñez Indígena u
homólogas, para que cumplan con las condiciones de
infraestructura escolar en términos de la presente Ley y de las
demás disposiciones aplicables.
II. Desarrollar programas
educativos que reconozcan la herencia cultural de los pueblos y
las comunidades indígenas y afromexicanas y promover la
valoración de distintas formas de generar, interpretar y
transmitir los conocimientos culturales, saberes, lenguas y
tecnologías.
III. Elaborar, editar, mantener
actualizados, distribuir y utilizar materiales educativos, entre
ellos libros de textos gratuitos en las lenguas del territorio
nacional, garantizando la pertinencia de los mismos.
IV. Fortalecer las instituciones
públicas de formación docente en especial las normales bilingües
interculturales, la adscripción de los docentes en las
localidades y regiones lingüísticas a las que pertenecen. Así
como impulsar programas de formación, actualización y
certificación de maestras y maestros en las lenguas de las
regiones correspondientes.
V. Tomar en consideración en la
elaboración del contenido de los planes y programas de estudio
los sistemas de conocimientos de los pueblos y comunidades
indígenas y afromexicanas para favorecer la recuperación
cotidiana de las expresiones y prácticas culturales de cada
pueblo en la vida escolar.
VI. Crear mecanismos, estrategias
y programas para incentivar el acceso, permanencia, tránsito,
formación y desarrollo de los educandos con enfoque
intercultural y plurilingüe.
VII. Promover la conectividad y
el acceso a las tecnologías de la información y comunicación de
las escuelas de educación indígena y afromexicana, a través del
acceso y la capacitación en su uso.
VIII. Integrar y actualizar la
información de la estadística educativa y el padrón de migración
indígena, a fin de garantizar la pertinencia de la misma.
[…]
Artículo 57.
1) El Estado garantizará y
promoverá el uso de las lenguas indígenas en el sistema de educación
indígena, intercultural y plurilingüe. Nunca podrá justificarse la
eliminación de esta garantía por motivo del bajo número de hablantes.
Para lograr lo anterior se deberá cumplir con lo siguiente:
I. Emplear las lenguas indígenas
en la formación docente, así como en la instauración de unidades
de enseñanza aprendizaje, currícula de estudio, contenidos y
materiales didácticos.
II. Establecer propósitos de
enseñanza aprendizaje de carácter lingüístico en el plan
curricular que contenga la lengua del pueblo o comunidad en la
cual se localiza la escuela y se establezca una estrecha
vinculación con la comunidad para fortalecer los conocimientos.
III. Garantizar la participación
de personas con conocimiento pedagógico y dominio didáctico de
la lengua indígena para que formen parte del proceso educativo,
de preferencia de su comunidad de adscripción.
IV. Promover que las autoridades
escolares, personal docente, técnico y de servicios de apoyo de
las escuelas en comunidades indígenas deba ser hablante de la
lengua indígena del lugar, zona o región donde presta sus
servicios.
V. Promover la interculturalidad
a través del intercambio de conocimientos culturales y saberes
de las diversas variantes lingüísticas.
[...]
2) Para las lenguas indígenas
que no cuenten con ningún tipo de presencia, se deben realizar
acciones afirmativas para incluirlas en los programas de estudio.
Las lenguas indígenas que ya tengan presencia en el sistema actual
de educación, se deben fortalecer y consolidar su uso.
3) La educación indígena,
intercultural y plurilingüe deberá ser considerada prioritaria en el
Plan Nacional de Desarrollo como parte de las obligaciones
establecidas por el artículo 20 Bis de la Ley de Planeación.
Artículo 57 bis (artículo
adicionado DOF 07-06-2024)
1) El Estado está obligado a
documentar, investigar y difundir la tradición oral, escrita y los
conocimientos ancestrales de cada comunidad indígena y afromexicana.
En el cumplimiento de dicho deber, la comunidad participará y tendrá
un papel central en la identificación de dichas tradiciones orales,
escritas y de conocimientos ancestrales. Estas tradiciones no
deberán estar limitadas a una lengua indígena.
2) Una vez identificadas las
tradiciones orales, escritas, conocimientos culturales y saberes, se
deberán incluir como parte de los contenidos centrales de la
educación pública dentro de cada comunidad indígena o afromexicana.
Artículo 58.
1) Las autoridades educativas
consultarán de manera previa, libre, informada, culturalmente
adecuada y de buena fe, de acuerdo con las disposiciones legales
nacionales e internacionales vigentes en la materia, cada vez que se
adopten medidas susceptibles de afectar a los pueblos y comunidades
indígenas y afromexicanas, en materia educativa, respetando su
autodeterminación en los términos del artículo 2o. de la
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
2) Para el cumplimiento de lo
establecido en el párrafo anterior, la Secretaría se coordinará con
el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas, el Instituto
Nacional de las Lenguas Indígenas, la Comisión para la Mejora
Continua de la Educación, así como sus homólogas en las entidades
federativas para
coadyuvar en los procesos de consulta relativas a las acciones que
afecten a los pueblos y comunidades indígenas y afromexicanas.
3) Será obligación del Estado,
constituir un comité de seguimiento de la Consulta, conformado por
los 68 pueblos indígenas y uno afromexicano.
Artículo 65.
Para garantizar la educación
inclusiva, las autoridades educativas, en el ámbito de su
competencia, ofrecerán las medidas pertinentes, entre ellas:
I. Facilitar el aprendizaje del
sistema Braille, otros modos, medios y formatos de comunicación
aumentativos o alternativos y habilidades de orientación y de
movilidad, así como la tutoría y el apoyo necesario;
II. Garantizar la adquisición y
aprendizaje de la Lengua de Señas Mexicana y el español como
segunda lengua para las personas con discapacidad auditiva;
III. Asegurar que las y los
educandos con discapacidad visual, auditiva, intelectual,
psicosocial, de lenguaje o motriz reciban educación en los
lenguajes y los modos y medios de comunicación más apropiados a
las necesidades de cada persona y en entornos que permitan
alcanzar su máximo desarrollo académico, productivo y
social;
Artículo 93.
1) Para ejercer la docencia en
instituciones establecidas por el Estado en educación básica y media
superior, las promociones en la función y en el servicio, así como
para el otorgamiento de reconocimientos, se estará a lo dispuesto
por Ley General del Sistema para la Carrera de las Maestras y los
Maestros.
2) En el caso de los docentes
de educación indígena que no tengan licenciatura como nivel mínimo
de formación, deberán participar en los programas de capacitación
que diseñe la autoridad educativa y certificar su bilingüismo en la
lengua indígena que corresponda y el español.
Artículo 131.
1) Las autoridades educativas
podrán promover, de conformidad con los lineamientos que establezca
la autoridad educativa federal, la participación de la sociedad en
actividades que tengan por objeto garantizar el derecho a la
educación.
2) En las escuelas públicas de
educación básica y media superior que se ubiquen en municipios o
demarcaciones territoriales con población indígena y/o afromexicana,
se deberá procurar la representación de los hablantes de lengua
indígena o de personas afromexicanas en estas actividades. |
Loi
générale sur l'éducation
Nouvelle loi publiée
au Journal Officiel de la Fédération le 30 septembre 2019
TEXTE ACTUEL : Dernières modifications publiées au DOF le
6-7-2024
Chapitre II
Des finalités de l’éducation
Article 15
L'enseignement offert
par l'État, ses organismes déconcentrés et les particuliers
titulaires d'une autorisation ou d'une reconnaissance de validité
officielle des études, poursuit les finalités suivantes :
I. Contribuer au
développement global et permanent des élèves, afin qu'ils
puissent exercer pleinement leurs capacités, à travers
l'amélioration continue du système d'éducation nationale;
II. Promouvoir le
respect sans restriction de la dignité humaine, en tant que
valeur fondamentale et inaltérable de la personne et de la
société, fondée sur une éducation humaniste qui contribue à la
meilleure coexistence sociale dans un cadre de respect des
droits de toutes les personnes et de l'intégrité des familles,
d'appréciation de la diversité. et coresponsabilité avec
l'intérêt général ;
III. Mettre
l’accent sur les droits de l’homme et l’égalité réelle, et
promouvoir la connaissance, le respect, la jouissance et
l’exercice de tous les droits, avec l’égalité de traitement et
des chances pour les personnes ;
IV. Promouvoir l'amour pour la patrie, l'appréciation de ses
cultures, la connaissance de son histoire et l'engagement envers
les valeurs, les symboles et les institutions nationales ;
V. Former les
élèves à la culture de la paix, du respect, de la tolérance, des
valeurs démocratiques qui favorisent le dialogue constructif, la
solidarité et la recherche d'accords permettant la résolution
non violente des conflits et la coexistence dans un cadre de
respect des différences ;
VI. Promouvoir
des attitudes de solidarité sur la scène internationale, dans
l'indépendance et dans la justice pour renforcer l'exercice des
droits de tous les peuples, le respect de leurs obligations et
le respect entre les nations ;
VII. Promouvoir
la compréhension, l'appréciation, la connaissance et
l'enseignement de la
pluralité ethnique, culturelle et linguistique de la nation,
le dialogue et les échanges interculturels sur la base de
l'équité et du respect mutuel ; ainsi que l'appréciation des
traditions et particularités culturelles des différentes régions
du pays;
[...]
Article 18
L'orientation
globale, dans la formation des Mexicains et des Mexicaines au sein
du système d'éducatif national, prendra en compte les éléments
suivants :
I. La pensée
mathématique logique et la culture numérique ;
II. La
compréhension écrite, l'expression orale et écrite, avec des
éléments de la langue qui permettent la construction de
connaissances correspondant à différentes disciplines et
favorisent l'interrelation entre elles ;
III. La
connaissance technologique, avec l'usage des technologies de
l'information, de la communication, des connaissances et de
l'apprentissage numériques, de la
gestion des différentes langues et
des outils des systèmes informatiques et de la communication ;
IV. La
connaissance scientifique, à travers l'appropriation de
principes, de modèles et de concepts scientifiques fondamentaux,
le recours à des procédures expérimentales et de communication ;
V. La pensée
philosophique, historique et humaniste ;
[…]
Article 30
Le contenu des
programmes d’enseignement offerts par l’État, ses organismes
décentralisés et les personnes autorisées ou reconnues comme étant
de validité officielle des études, selon le type et le niveau
d’enseignement, doit être, entre autres, le suivant :
I.
L'apprentissage des mathématiques ;
II.
La connaissance de la lecture, de
l'écriture et de l'alphabétisation, pour une meilleure
utilisation de la culture écrite ;
III.
L'apprentissage de l'histoire, de la géographie, de l'éducation
civique et de la philosophie ;
IV. La promotion
de la recherche, de la science, de la technologie et de
l’innovation, ainsi que leur compréhension, leur application et
leur usage responsables ;
V. La
connaissance et, le cas échéant,
l'apprentissage des langues indigènes de notre pays,
l'importance de la pluralité linguistique de la nation et le
respect des droits linguistiques des peuples indigènes ;
VI.
L'apprentissage des langues étrangères;
VII. La promotion
de l'activation physique, de la pratique du sport et de
l'éducation physique ;
VIII. La
promotion de modes de vie sains, l’éducation à la santé,
l’importance du don d’organes, de tissus et de sang ;
XIII. La
reconnaissance de la diversité des capacités des personnes,
basée sur la reconnaissance de leur rythme, de leur style et de
leurs intérêts d'apprentissage,
ainsi que sur l'usage de la langue des signes mexicaine,
et le renforcement de l'exercice des droits de tous;
Article 56
1) L’État
garantit le droit des peuples et des communautés indigènes et
afro-mexicains, des migrants et des travailleurs agricoles
journaliers à recevoir une éducation inclusive, humaniste et
équitable avec des chances égales, avec la garantie de la pertinence
et de la non-discrimination.
2) Il
veille à ce que l’éducation indigène
contribue à la production de
connaissances, à l’apprentissage, à la reconnaissance, à la
valorisation, à la préservation et au développement de la tradition
orale et écrite indigène, ainsi que
les langues indigènes nationales en
tant que moyen de communication, d’enseignement, d’objet et de
source de connaissances.
3) Pour se
conformer aux dispositions prévues au paragraphe précédent, l'État
entreprendra, sans s'y limiter, les actions suivantes :
I. I. Renforcer
les écoles d’éducation indigènes et afro-mexicaines, les
centres d’éducation intégrale et les refuges et les soupes
populaires pour les enfants indigènes ou leurs équivalents,
afin qu’ils respectent les conditions d’infrastructure scolaire
en vertu de la présente loi et des autres dispositions
applicables.
II.
Développer des programmes pédagogiques qui reconnaissent le
patrimoine culturel des peuples et des communautés indigènes
et afro-mexicains, et qui favorisent
l'appréciation des différentes manières de générer,
d'interpréter et de transmettre des connaissances culturelles,
des savoirs, des langues et des technologies.
III.
Préparer, éditer, tenir à jour, diffuser et utiliser du matériel
pédagogique, y compris des manuels
gratuits dans les langues du territoire national,
en garantissant leur pertinence.
IV.
Renforcer les institutions publiques de formation des
enseignants, en particulier les
institutions normales bilingues interculturelles,
l'affectation des enseignants aux localités et aux régions
linguistiques auxquelles ils appartiennent. Promouvoir également
des programmes de formation, de mise à jour et de certification
des enseignants dans les langues
des régions correspondantes.
V. Prendre en
considération dans l'élaboration du contenu des plans et des
programmes d'études les systèmes de connaissances des
communautés et des peuples indigènes et afro-mexicains pour
promouvoir la récupération quotidienne des expressions et des
pratiques culturelles de chaque peuple dans la vie scolaire.
VI. Créer
des mécanismes, des stratégies et des programmes pour encourager
l'accès, la permanence, le transit, la formation et le
développement des élèves au moyen
d'une approche interculturelle et plurilingue.
VII. Promouvoir
la connectivité et l’accès aux technologies de l’information et
de la communication dans les écoles d’enseignement
indigènes et afro-mexicaines, au moyen de l'accès et la formation à leur
usage.
VIII. Intégrer et
mettre à jour les informations des statistiques de l'éducation
et du registre des migrations indigènes, afin d'en garantir la
pertinence.
[…]
Article 57
1)
L'État
garantit et favorise l'usage des langues indigènes dans le système
d'éducation indigène, interculturel et plurilingue.
La suppression de cette garantie ne peut jamais être justifiée en
raison du faible nombre de locuteurs. Pour atteindre les objectifs
précédents, les conditions suivantes doivent être remplies :
I.
Employer les langues
indigènes dans la formation des enseignants,
ainsi que dans la création d'unités
d'enseignement-apprentissage, de programmes d'études, de
contenus et de matériels pédagogiques.
II. Établir
des objectifs
d'enseignement-apprentissage de nature linguistique dans le plan
d'études, qui tiennent compte de la langue de la ville ou de la
communauté dans laquelle se trouve l'école,
et établir un lien étroit avec la communauté pour renforcer les
connaissances.
III. Garantir la
participation de personnes possédant des connaissances
pédagogiques et
une maîtrise
didactique de la langue indigène
afin qu'elles fassent partie du processus pédagogique, de
préférence issues de leur communauté d'affiliation.
IV. Promouvoir le
fait que les autorités scolaires, le personnel enseignant,
technique et les services d’appui des écoles des communautés
indigènes
doivent parler la langue indigène du lieu, de la zone ou de la
région où ils
fournissent leurs services.
V. Promouvoir l'interculturalité
à travers l'échange de connaissances culturelles et
la connaissance des différentes variantes linguistiques.
[...]
2)
Pour
les langues indigènes qui n’ont aucune forme de présence,
des mesures positives doivent être prises pour les inclure dans les
programmes scolaires. Les
langues indigènes
qui sont déjà présentes
dans le système d'éducation actuel doivent être renforcées et leur
usage consolidée.
3)
L'éducation indigène, interculturelle et plurilingue
doit être considérée
comme une priorité dans le Plan national de développement dans le
cadre des obligations établies par l'article 20 bis de la Loi sur
l'urbanisme.
Article 57 bis
(article ajouté au DOF: 06-07-2024)
1)
L'État est tenu de documenter, d'enquêter et de diffuser la
tradition orale et écrite, ainsi que les connaissances ancestrales
de chaque communauté indigène et afro-mexicaine. En accomplissant
cette obligation, la communauté participe et a un rôle central dans
l'identification desdites traditions orales, savoirs écrits et
ancestraux.
Ces traditions ne
doivent pas se limiter à une langue indigène.
2) Une fois
que les traditions orales et écrites, les connaissances culturelles
et les savoirs ont été identifiés, tout doit être inclus dans les
contenus communs de l’éducation publique au sein de chaque
communauté indigène ou afro-mexicaine.
Article 58
1) Les
autorités scolaires doivent se consulter au préalable librement, se
tenir informées, être culturellement appropriées et de bonne foi,
conformément aux dispositions juridiques nationales et
internationales en vigueur en la matière, chaque fois que seront
adoptées des mesures susceptibles d'affecter les communautés et les
peuples indigènes et afro-mexicains, en matière pédagogique, dans le
respect de leur autodétermination selon les termes de l'article 2 de
la Constitution politique des États-Unis du Mexique.
2)
Afin de se conformer aux dispositions du
paragraphe précédent, le Secrétariat doit se coordonner avec
l’Institut national des peuples indigènes,
l’Institut national des
langues indigènes,
la Commission pour l’amélioration continue de l’éducation, ainsi
qu’avec leurs homologues dans les États fédérés, afin d'aider aux
processus de consultation relatifs aux actions concernant les
communautés et peuples indigènes et afro-mexicains.
3) Il est du
devoir de l'État de créer un comité de suivi de la consultation,
celui-ci étant composé de 68 peuples indigènes et d'un peuple
afro-mexicain.
Article 65
Pour garantir une
éducation inclusive, les autorités scolaires, dans le cadre de leur
compétence, doivent proposer des mesures appropriées, notamment :
I.
Faciliter l’apprentissage du système braille, d’autres modes de
communication améliorés ou alternatifs, des moyens et des
formats de communication, des compétences d’orientation et de
mobilité, ainsi que le tutorat et le soutien nécessaires;
II.
Garantir
l’acquisition et l’apprentissage de la langue des signes
mexicaine et de l’espagnol comme langue seconde
pour les personnes
malentendantes ;
III. Veiller à ce
que les élèves ayant un handicap visuel, auditif, intellectuel,
psychosocial, un problème de langage ou de motricité, reçoivent
un
enseignement dans les langues
et les modes et
moyens de communication les plus appropriés aux besoins de
chaque personne et dans des environnements qui leur permettent
d'atteindre leur développement scolaire, productif et social de
façon maximale;
Article 93
1) Pour
enseigner dans les établissements prévus par l’État en enseignement
fondamental et au secondaire supérieur, il faut que les promotions
fonctionnelles et de service, ainsi pour l’octroi de la
reconnaissance soient conformes aux dispositions de la Loi générale
du système de carrière des enseignants.
2)
Dans le cas des enseignants de l'éducation indigène qui ne
disposent pas d'un baccalauréat comme niveau minimum de formation,
ils doivent participer à des programmes de formation conçus par les
autorités scolaires
et certifier leur bilinguisme dans la langue indigène
correspondante et l'espagnol.
Article 131
1) Les
autorités scolaires peuvent promouvoir, conformément aux lignes
directrices établies par les autorités fédérales en éducation, la
participation de la société à des activités visant à garantir le
droit à l'éducation.
2)
Dans les écoles publiques d’enseignement primaire et secondaire
supérieur situées dans des municipalités ou les délimitations
territoriales ayant des populations indigènes et/ou
afro-mexicaines,
il faut rechercher une
représentation des locuteurs de langues indigènes ou des personnes
afro-mexicaines dans ces activités. |