États-Unis du Mexique

Mexique

Lois diverses concernant les populations indigènes

1) Loi sur l’Institut national des peuples indigènes (2018-2023)
2) Loi fédérale sur les responsabilités des employés des services publics (1982-2024)

Ley del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas

Nueva Ley publicada en el Diario Oficial de la Federación
el 4 de diciembre de 2018

TEXTO VIGENTE: Última reforma publicada DOF 29-12-2023

Artículo 4.

Para el cumplimiento de su objeto, el Instituto tendrá las siguientes atribuciones y funciones:

XIII. Apoyar y coadyuvar, en coordinación con las instancias competentes, el acceso efectivo de los pueblos indígenas y sus integrantes a la jurisdicción del Estado, y que en todos los juicios y procedimientos en que sean parte se tomen en cuenta sus sistemas normativos y especificidades culturales, en particular sus lenguas, en el marco del pluralismo jurídico;

XL. Emprender programas, proyectos y acciones para el rescate, conservación, fortalecimiento y revitalización de las lenguas indígenas del país, en coordinación con las instancias competentes; y promover las acciones afirmativas necesarias para que éstas garanticen los servicios de traducción e interpretación que permita a la población indígena el ejercicio efectivo de sus derechos;

XLV. Promover las medidas eficaces para que los pueblos indígenas puedan adquirir, establecer, operar y administrar sus propios medios de comunicación, telecomunicación e información haciendo uso de sus culturas e idiomas; así como, para acceder a los medios de información y comunicación no indígenas, públicos y privados, en condiciones de equidad e interculturalidad y sin discriminación alguna, de conformidad con lo dispuesto por las leyes en materia de telecomunicaciones y radiodifusión;

Artículo 16.

1)
La persona titular de la Dirección General del Instituto será designada y removida por la persona titular de la Presidencia del Ejecutivo Federal, de quien dependerá directamente, debiendo reunir los requisitos previstos en el artículo 21 de la Ley Federal de las Entidades Paraestatales.

2) Además de los requisitos señalados, la persona titular de la Dirección General deberá pertenecer a un pueblo indígena o afromexicanos y referentemente hablar una lengua indígena. Asimismo, deberá tener la experiencia y los conocimientos relacionados con el objeto del Instituto, que le permitan desarrollar sus actividades con solvencia profesional y técnica.

Loi sur l’Institut national des peuples indigènes

Nouvelle loi publiée au Journal officiel de la Fédération
le 4 décembre 2018

TEXTE EN VIGUEUR : Dernière modification publiée DOF 29-12-2023

Article 4

Afin d’atteindre son objectif, l’Institut détient des fonctions et pouvoirs suivants:

XIII. Soutenir et assister, en coordination avec les autorités compétentes, l'accès effectif des peuples indigènes et de leurs membres à la juridiction de l'État, et que leurs systèmes réglementaires et leurs spécificités culturelles soient pris en compte dans tous les procès et procédures auxquels ils sont parties, notamment leurs langues, dans le cadre du pluralisme juridique ;

XL. Entreprendre des programmes, des projets et des actions
pour la sauvegarde, la conservation, le renforcement et la revitalisation des langues indigènes du pays, en coordination avec les organismes compétents ; et de promouvoir les mesures de discrimination positive nécessaires pour garantir des services de traduction et d’interprétation qui permettent à la population indigène d’exercer effectivement ses droits ;

XLV. Promouvoir des mesures efficaces pour permettre aux peuples indigènes d’acquérir, d’établir, d’exploiter et de gérer leurs propres moyens de communication, de télécommunication et d’information
en utilisant leurs cultures et leurs langues ; ainsi que d’avoir accès aux médias publics et privés non indigènes d’information et de communication, dans des conditions d’équité et d’interculturalité, et sans aucune discrimination, conformément aux dispositions des lois sur les télécommunications et la radiodiffusion ;

Article 16

1)
Le chef de la Direction générale de l’Institut est nommé et révoqué par le
la personne qui exerce la présidence de l’Exécutif fédéral, à laquelle il rendra compte directement, et il doit remplir les conditions énoncées à l’article 21 de la Loi fédérale sur les entités parapubliques.

2) En plus des exigences indiquées, le chef de la Direction générale doit
appartenir à un peuple indigène ou afro-mexicain et parler une langue indigène. De même, il doit disposer de l’expérience et des connaissances liées aux objectifs de l’Institut, ce qui lui permettra d’exercer ses activités avec une crédibilité professionnelle et technique.


 

Ley Federal de Responsabilidades de los Servidores Públicos

Ley publicada en el Diario Oficial de la Federación el 31 de diciembre de 1982

TEXTO VIGENTE

Última reforma publicada DOF 01-040-2024

Artículo 9.

1) Cualquier ciudadano, bajo su más estricta responsabilidad podrá formular por escrito, denuncia contra un servidor público ante la Cámara de Diputados por las conductas a las que se refiere el artículo 7 de esta propia Ley y por las conductas que determina el párrafo segundo del artículo 5 de esta misma Ley, por lo que toca a los Gobernadores de los Estados, Diputados a las Legislaturas Locales y Magistrados de los Tribunales de Justicia Locales. En el caso de ciudadanos, personas pertenecientes a pueblos y comunidades indígenas y afromexicanas del país, serán asistidos por traductores para elaborar la denuncia, si así lo solicitan. Dicha denuncia podrá presentarse por escrito en la lengua indígena. (Párrafo reformado DOF 13-06-2003, 01-04-2024)
 

2) La denuncia deberá estar apoyada en pruebas documentales o elementos probatorios suficientes para establecer la existencia de la infracción y estar en condiciones de presumir la responsabilidad del denunciado. En caso de que el denunciante no pudiera aportar dichas pruebas por encontrarse éstas en posesión de una autoridad, la Subcomisión de Examen Previo, ante el señalamiento del denunciante, podrá solicitarlas para los efectos conducentes.

Artículo 12.

La determinación del juicio político se sujetará al siguiente procedimiento:

a) El escrito de denuncia se deberá presentar ante la Secretaría General de la Cámara de Diputados y ratificarse ante ella dentro de los tres días naturales siguientes a su presentación;

b) Una vez ratificado el escrito, la Secretaría General de la Cámara de Diputados lo turnará a las Comisiones que corresponda, para la tramitación correspondiente. Si se trata de una denuncia presentada en lengua indígena, ordenará su traducción inmediata al español y lo turnará conforme al procedimiento establecido;

Artículo 33.

4) Todas las comunicaciones oficiales que deban girarse para la práctica de las diligencias a que se refiere este artículo, se entregarán personalmente o se enviarán por correo, en pieza certificada y con acuse de recibo, libres de cualquier costo. Aquellas que involucren a un ciudadano, pueblo o comunidad indígena, podrán remitirse, a elección de éstos, en español o traducirse a lengua indígena que cuente con expresión escrita.

Loi fédérale sur les responsabilités des employés des services publics

Loi publiée au Journal officiel de la Fédération, le 31 décembre 1982

TEXTE EN VIGUEUR

Dernière modification publiée JOF 01-04-2024

Article 9

1) Tout citoyen, sous sa plus stricte responsabilité, peut déposer une plainte écrite contre un fonctionnaire devant la Chambre des députés pour le comportement visé à l'article 7 de la présente loi et pour le comportement déterminé par le deuxième paragraphe de l'article 5 de la présente loi, en ce qui concerne les gouverneurs des États, les députés aux législatures locales et les magistrats des tribunaux locaux de justice. Dans le cas des citoyens, des personnes appartenant aux peuples et communautés indigènes et afro-mexicains du pays, ils seront assistés par des traducteurs pour préparer la plainte, sur demande. Cette plainte peut être déposée par écrit dans la langue indigène. (Paragraphe modifié DOF 13-06-2003, 01-04-2024)

2) La plainte doit être appuyée par des preuves documentaires ou des éléments de preuve suffisants pour établir l'existence de l'infraction et permettre de présumer la responsabilité de l'accusé. Dans le cas où le plaignant ne peut pas fournir ces preuves parce qu'elles sont en possession d'une autorité, la sous-commission d'examen préalable, à la demande du plaignant, peut les demander aux fins pertinentes.

Article 12

La décision du procès en destitution est soumise à la procédure suivante :

a) Le document d'accusation doit être présenté au Secrétariat général de la Chambre des députés et être ratifié devant elle dans les trois jours suivant sa présentation;

b) Une fois le document ratifié, le Secrétariat général de la Chambre des députés le retourne aux commissions concernées à des fins de traitement. S'il s'agit d'une dénonciation présentée dans une langue indigène, il sera ordonné immédiatement une traduction en espagnol et la procédure établie se poursuivra.

Article 33

4) Toutes les communications officielles qui doivent être rendues pour la pratique des poursuites auxquelles réfère le présent article doivent être parvenues personnellement ou être envoyées par courrier, en pièce recommandée et avec accusé de réception, libres de tous les frais. Les communications provenant d'un citoyen, d'un peuple ou d'une communauté indigène peuvent être remises, selon leur choix, en espagnol ou être traduites dans une langue indigène qui dispose d'une écriture.

Page précédente

Mexique

Accueil: aménagement linguistique dans le monde