Saskatchewan

Saskatchewan

Loi sur l'éducation

(Education Act)

1995

Section 2

Interpretation

In this Act:

[...]

"minority language adult" means a Canadian citizen who is 18 years of age and:

(a) whose first language learned and still understood is French;

(b) who has received his or her primary school instruction in Canada in French, other than through a French immersion program; or

(c) who has a child who has received or is receiving primary or secondary school instruction in Canada in French, other than through a French immersion program; («adulte de langue minoritaire»)

[...]

"fransaskois school" means a school that is in a francophone education area and is under the jurisdiction of the conseil scolaire in which:

(a) courses are taught primarily in French;

(b) the language of communication with pupils and parents is predominantly French; and

(c) the French language is used and developed as a first language in instruction and in school activities; («école fransaskoise»)

[...]

"minority language instruction program" means a program of instruction: (a) that is under the jurisdiction of the conseil scolaire; and

(b) in which the French language is used and developed as a first language in instruction and in school activities; («programme d'enseignement en langue minoritaire»)

"French immersion program" includes any program in a school designated pursuant to subsection 180(3) and a program designated pursuant to sub- section 180(3), but does not include any program that is excluded from this definition by regulation; («programme d'immersion en français»)

[...]

"francophone education area" means a geographic portion of the province within the division scolaire francophone that is established as a francophone education area pursuant to a minister's order pursuant to section 47; («région scolaire francophone»)

Article 134.1

Conseil d'école for each fransaskois school

(1) Each fransaskois school must have a conseil d'école.

(2) As determined by the conseil scolaire, a conseil d'école must have a minimum of three and maximum of eight persons each of whom is the parent of a pupil attending the fransaskois school.

  1998, c. 21, s. 57.

Section 134.2

Composition, duties and powers of conseil d'école

(1) Every conseil d'école is to consist of the following persons who are to be elected by minority language adults who are the parents of pupils of the fransaskois school:

(a) the number of parents of pupils, as determined by the conseil scolaire pursuant to subsection 134.1(2);

(b) a minority language adult who is resident in the attendance area.

[...]

(5) A conseil d'école shall:

(a) inform the voters of the fransaskois school attendance area with respect to:

(i) the schedule of its meetings;

(ii) the procedures for making submissions and representations to the conseil d'école;

(iii) the channels of communication; and

(iv) any other matters considered by the conseil d'école to be in the interests of education in the attendance area;

(b) convene an annual general meeting of voters who reside in the fransaskois school attendance area before May 31 of each year for the purposes of:

(i) reviewing the progress of education and educational services available to residents of the attendance area; and

(ii) discussing matters of interest and concern to the voters with respect to future development of educational services;

[...]

(d) advise the conseil scolaire with respect to any matter considered by the conseil d'école to be in the interests of education in the fransaskois school or in the attendance area;

(e) participate in activities pertaining to future planning and development of educational services in the attendance area or francophone education area;

[...]

(j) operate using the French language, but may, where it is required in the circumstances, operate in another language;

[...]

Section 143

Right to attend school at cost of conseil scolaire

(1) Subject to the other provisions in this Act, every person who has attained the age of six years but has not attained the age of 22 years and whose parent is a minority language adult has the right:

(a) to attend a fransaskois school in the francophone education area in which that person's parent who is a minority language adult, or that person's guardian, is resident; and

(b) to receive instruction appropriate to that person's age and level of educational achievement in courses of instruction approved by the conseil scolaire:

(i) in the fransaskois school in the francophone education area; or

(ii) subject to the stated policies, requirements and conditions of the conseil scolaire, in schools or other educational institutions outside the division scolaire francophone with which arrangements have been made by the conseil scolaire to provide certain services to pupils of the francophone education area.

(2) Except as otherwise provided in this Act, the educational services provided pursuant to subsection (1) are to be provided at the cost of the conseil scolaire and no fees for tuition, transportation or any other expenses with respect to attendance at a fransaskois school are to be charged with respect to a pupil whose parent is a minority language adult and whose parent or guardian is a resident in the division scolaire francophone.

(3) Notwithstanding subsection (2), the conseil scolaire may require payment in whole or in part of costs incurred with respect to transportation pertaining to special projects or special equipment or supplies not ordinarily furnished to pupils under the policies of the conseil scolaire.

Section 144

Attendance of others at fransaskois school

A person who has attained the age of six years but has not yet attained the age of 22 years and whose parent is not a minority language adult may attend a fransaskois school in any francophone education area that exists or becomes established if the attendance of that person at a fransaskois school in the francophone education area is agreed to by:

(a) the board of education of the school division where the person would otherwise attend school; and

(b) the conseil scolaire.

Section 180

Language of instruction

(1) Subject to subsections (2) to (4), English is to be the language of instruction in schools.

(2) Subject to the regulations, a language other than English is to be used as a language of instruction in specified schools in its jurisdiction where a board of education passes a resolution to that effect.

(3) Subject to any conditions that may be prescribed in the regulations, the Lieutenant Governor in Council shall designate schools in which French is the principal language of instruction in a designated program.

(4) French is the language of instruction in fransaskois schools and in minority language instruction programs.

(5) Notwithstanding clause 85(1)(g), a pupil is entitled, at the request of the pupil's parent or guardian, to attend a designated school mentioned in sub- section (3) and to receive instruction in a designated program appropriate to the pupil's grade.

(6) Where a language other than English is used as a language of instruction pursuant to subsection (2) or (3), a pupil whose parent or guardian has requested in writing that the pupil not be required to receive instruction in that language is not required to receive that instruction.

(7) A pupil to whom subsection (6) applies shall be provided with suitable alternative studies appropriate to the instructional program of that pupil's grade.

Section 181

Minority language instruction program

(1) Any minority language adult who is not a resident in the division scolaire francophone and who is the parent of a child who has not yet attained the age of 22 years may apply to the conseil scolaire, in the manner required by the conseil scolaire, for the provision of a minority language instruction program for that child.

(2) Where a request is received pursuant to subsection (1), the conseil scolaire shall consider the following factors in determining whether to offer the minority language instruction program requested:

(a) whether the appropriate services, in pedagogical terms, can be offered;

(b) whether there is an existing fransaskois school or schools in close proximity that could meet the needs of the students;

(c) whether there is a demand for francophone education in the area where the minority language adult resides;

(d) whether there is an indicated interest among other minority language adults, who each have one or more children not yet 22 years of age, in the area who would take advantage of the service;

(e) whether the distances over which the students would be required to be transported are reasonable;

(f) whether physical facilities may be made available;

(g) whether the cost of the requested services is reasonable;

(h) whether there is sufficient demand in the area to justify:

(i) the alteration of the attendance area boundaries;
(ii) the establishment of a francophone education area; or
(iii) the expansion of the division scolaire francophone;
(i) whether there is any reason, based on any factor or consideration that the conseil scolaire deems appropriate, not to provide the minority language instruction program requested.

Article 2 [traduction]

Définitions

Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

[...]

«adulte de langue minoritaire» Citoyen canadien qui est âgé d’au moins 18 ans et, selon le cas:

a) dont la première langue apprise et toujours comprise est le français;

b) qui a reçu son enseignement primaire au Canada en français, exception

faite d’une participation à un programme d’immersion en français;

c) qui a un enfant qui a reçu ou qui reçoit un enseignement primaire ou secondaire au Canada en français, exception faite d’une participation à un programme d’immersion en français. ("minority language adult")

[...]

«école fransaskoise» École située dans une région scolaire francophone relevant du conseil scolaire et dans laquelle:

a) l’enseignement se donne principalement en français;

b) la langue de communication avec les élèves et les parents est surtout le français;

c) la langue française est utilisée et valorisée comme première langue de communication dans les activités pédagogiques et scolaires. ("fransaskois school").

[...]

«programme d’enseignement en langue minoritaire» Programme d’enseignement relevant du conseil scolaire où le français est utilisé; et

b) valorisé comme première langue de communication dans les activités pédagogiques et scolaires. ("minority language instruction program")

«programme d’immersion en français» Programme d’enseignement dans une école désignée en vertu du paragraphe 180(3) ou programme désigné en vertu de ce paragraphe; la présente définition ne vise toutefois pas un programme exclu par règlement. ("French immersion program")

[...]

«région scolaire francophone» Secteur de la province au sein de la division scolaire francophone créé en tant que région scolaire francophone conformément à un arrêté ministériel pris en vertu de l’article 47. ("francophone education area")

Article 134.1

Un conseil d'école pour chaque école fransaskoise

(1) Chaque école fransaskoise a son conseil d'école.

(2) Conformément au nombre que fixe le conseil scolaire, le conseil d'école se compose d'au moins trois et d'au plus huit personnes, chacune étant le père ou la mère d'un élève fréquentant l'école fransaskoise.

  1998, ch.21, art.57.

Article 134.2

Composition, fonctions et pouvoirs du conseil d'école

(1) Le conseil d'école se compose des personnes suivantes qu'élisent les adultes de langue minoritaire qui sont les parents d'élèves de l'école fransaskoise:

a) des parents d'élèves, dont le nombre est fixé par le conseil scolaire en vertu du paragraphe 134.1(2);

b) un adulte de langue minoritaire qui réside dans la zone de fréquentation.

   [...]

(5) Le conseil d'école:

a) porte à la connaissance des électeurs francophones de la zone de fréquentation de l'école fransaskoise:

(i) le calendrier de ses réunions;

(ii) la procédure applicable à la présentation de requêtes et d'observations au conseil d'école;

(iii) les modes de communication applicables;

(iv) toute autre question qu'il estime liée aux intérêts de l'éducation dans la zone de fréquentation;

b) convoque une assemblée générale annuelle des électeurs francophones qui résident dans la zone de fréquentation de l'école fransaskoise avant le 31 mai de chaque année afin:

(i) d'examiner les progrès en matière d'éducation et de services d'éducation offerts aux résidents de la zone de fréquentation,

(ii) de discuter des questions qui intéressent ou préoccupent les électeurs francophones en matière de développement futur des services d'éducation;

[...]

d) donne des avis au conseil scolaire sur toute question qu'il estime liée aux intérêts de l'éducation à l'école fransaskoise ou dans la zone de fréquentation;

e) participe à des activités se rapportant à la planification et au développement futur des services d'éducation dans la zone de fréquentation ou dans la région scolaire francophone;

[...]

j) utilise le français comme langue d'usage, mais peut employer une autre langue lorsque les circonstances le commandent;

 [...]

Article 143

Droit de fréquenter l'école aux frais du conseil scolaire

(1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, toute personne âgée d’au moins six ans, mais de moins de vingt-deux ans, dont le père ou la mère est un adulte de langue minoritaire a le droit:

a) de fréquenter l’école fransaskoise de la région scolaire francophone où elle, son père ou sa mère — à la condition d’être un adulte de langue minoritaire — ou son tuteur réside;

b) de recevoir l’instruction approuvée par le conseil scolaire qui correspond à son âge et à son niveau scolaire:

(i) soit dans l’école fransaskoise de la région scolaire francophone;

(ii) soit, sous réserve des principes directeurs établis par le conseil scolaire, de ses exigences et des conditions par lui fixées, dans les écoles ou autres établissements d’enseignement situés à l’extérieur de la division scolaire francophone avec lesquels le conseil scolaire a conclu des accords en vue de fournir certains services aux élèves de la région scolaire francophone.

(2) Sauf disposition contraire de la présente loi, les services d’éducation fournis en conformité avec le paragraphe (1) le sont aux frais du conseil scolaire; il est interdit d’exiger des frais de scolarité, des frais de transport ou d’autres frais liés à la fréquentation d’une école fransaskoise à l’égard d’un élève dont le père ou la mère est un adulte de langue minoritaire et dont le père, la mère ou le tuteur réside dans la division scolaire francophone.

(3) Par dérogation au paragraphe (2), le conseil scolaire peut faire payer la totalité ou une partie des frais engagés en matière de transport dans le cas des projets spéciaux ou à l’égard de l’équipement spécial ou des fournitures qui ne sont pas remis habituellement aux élèves en application des principes directeurs du conseil scolaire.

Article 144

Fréquentation des écoles fransaskoises par d’autres personnes

La personne qui est âgée d’au moins six ans, mais de moins de vingt-deux ans et dont ni le père, ni la mère n’est un adulte de langue minoritaire, peut fréquenter une école fransaskoise dans une région scolaire francophone déjà constituée ou qui peut l’être à l’avenir;

a) si y consent la commission scolaire de la division scolaire où cette personne fréquenterait normalement l’école; et

b) si y consent le conseil scolaire.

Article 180

Langue d’enseignement

(1) Sous réserve des paragraphes (2) à (4), l’anglais est la langue d’enseignement dans les écoles.

(2) Sous réserve des règlements, une langue autre que l’anglais doit être utilisée comme langue d’enseignement dans des écoles déterminées relevant de son autorité dans les cas où la commission scolaire adopte une résolution en ce sens.

(3) Sous réserve des conditions que peuvent prévoir les règlements, le lieutenant-gouverneur en conseil désigne les écoles où le français est la première langue d’enseignement dans un programme désigné.

(4) Le français est la langue d’enseignement dans les écoles fransaskoises et dans les programmes d’études en langue minoritaire.

(5) Par dérogation à l’alinéa 85(1)g), l’élève a droit, à la demande de son père, de sa mère ou de son tuteur, de fréquenter une école désignée mentionnée au paragraphe (3) et de recevoir l’enseignement dans un programme désigné pour l’année d’enseignement où il est inscrit.

(6) Dans les cas où une langue autre que l’anglais est la langue d’enseignement, est exempté de l’enseignement dans cette langue l’élève dont le père, la mère ou le tuteur a demandé par écrit l’exemption.

(7) L’élève visé au paragraphe (6) reçoit un programme d’instruction distinct, compatible avec le programme d’études de l’année d’enseignement où il est inscrit.

Article 181

Programme d’enseignement en langue minoritaire

(1) L'adulte de langue minoritaire qui ne réside pas dans la division scolaire francophone et qui est le père ou la mère d’un enfant qui n’a pas encore atteint l’âge de 22 ans peut demander au conseil scolaire, de la façon prévue par celui-ci, de fournir un programme d’études en langue minoritaire à son enfant.

(2) Le conseil scolaire saisi d’une demande présentée en vertu du paragraphe (1) est tenu de prendre en compte les facteurs suivants pour décider s’il y a lieu d’offrir le programme d’études en langue minoritaire demandé:

a) la possibilité d’offrir des services pédagogiques suffisants;

b) l’existence d’une ou d’écoles fransaskoises à proximité qui pourraient satisfaire aux besoins des élèves;

c) l’existence d’une demande de services d’éducation en français dans la région où réside l’adulte de langue minoritaire;

d) la présence d’autres adultes de langue minoritaire qui ont des enfants de moins de 22 ans dans la région et qui seraient intéressés à se prévaloir des services demandés;

e) le caractère raisonnable des déplacements que les élèves devraient  effectuer;

f) la disponibilité des installations nécessaires;

g) le caractère raisonnable du coût des services demandés;

h) l’existence d’une demande suffisante dans la région pour justifier:

(i) la modification des limites de la zone de fréquentation,
(ii) la constitution d’une région scolaire francophone,
(iii) l’agrandissement de la division scolaire francophone;

i) l’existence de tout autre motif, fondé sur les facteurs qu’il estime indiqués, justifiant le refus de fournir le programme d’instruction en langue minoritaire demandé.

Page précédente

Saskatchewan

Accueil: aménagement linguistique dans le monde