PhilippinesPolitique d'enseignement bilingue 1987 |
La «Politique d'enseignement bilingue» est décrite dans le décret ministériel n° 52-1987 du département de l'Éducation, de la Culture et des Sports.
DO 52, s. 1987 – The 1987 Policy on Bilingual Education
May 21, 1987
To: Section 1. The provision of Article XIV Section 7 of the 1987 Constitution states:
Section 2. In consonance with this mandate the declared policy of the Department of Education and Culture on bilingualism in the schools (NBE Resolution No. 73-7, s. 1973), the Department of Education, Culture and Sports hereby promulgates the following policy: 2.1 The Policy on Bilingual Education aims at the achievement of competence in both Filipino and English at the national level, through the teaching of both languages and their use as media of instruction at all levels. The regional languages shall be used as auxiliary languages in Grades I and II. The aspiration of the Filipino to enable them to perform their functions and duties as Filipino citizens and in English in order to meet the needs of the country in the community of nations. 2.2 The goals of the Bilingual Education Policy shall be:
2.3 Filipino and English shall be used as media of instruction, the use allocated to specific subjects in the curriculum as indicated in Department Order No. 25, s. 1974. 2.4 The regional languages shall be used as auxiliary media of instruction and as initial language for literacy where needed. 2.5 Filipino and English shall be taught as language subjects in all levels to achieve the goals of bilingual competence. 2.6 Since competence in the use of both Filipino and English is one of the goals of the Bilingual Education Policy, continuing improvement in the teaching of both languages, their use as media of instruction and the specification shall be the responsibility of the whole educational system. 2.7 Tertiary level institutions shall lead in the continuing intellectualization of Filipino. The program of intellectualization, however, shall also be pursued in both the elementary and secondary levels. 2.8 The Department of Education, Culture and Sports shall cooperate with the National Language Commission which, according to the 1987 Constitution, shall be tasked with the further development and enrichment of Filipino. 2.9 The Department of Education, Culture and Sports shall provide the means by which the language policy can be implemented with the cooperation of government and non-government organizations. 2.10 The Department shall program funds for implementing the Policy, in such areas as materials production, in-service training, compensatory, and enrichment program for non-Tagalogs, development of a suitable and standardized Filipino For classroom use and the development of appropriate evaluative instruments. Section 3. This Order supersedes previous Orders on the Bilingual Education Policy that are inconsistent with it. Section 4. This Order shall take effect immediately. |
DO 52-1987 - La politique de l'enseignement bilingue de 1987
Le 21 mai 1987
Destinataires: Article 1er La disposition de l'article XIV, section 7, de la Constitution de 1987 énonce:
Article 2 Conformément à ce mandat, la politique déclarée du département de l'Éducation et de la Culture sur le bilinguisme dans les écoles (résolution NBE n° 73-7 de 1973), le département de l'Éducation, de la Culture et des Sports promulgue la politique suivante: 2.1 La politique en matière d'enseignement bilingue vise à acquérir des compétences en filipino et en anglais au niveau national, grâce à l'enseignement des deux langues et à leur emploi comme support de l'instruction à tous les niveaux. Les langues régionales doivent être utilisées comme langues auxiliaires en première et deuxième années. L'aspiration des Philippins à leur permettre d'exercer leurs fonctions et leurs obligations de citoyens en filipino et en anglais est de répondre aux besoins du pays dans la communauté des nations. 2.2 Les objectifs de la politique d'enseignement bilingue sont les suivants:
2.3 Le filipino et l’anglais doivent être utilisés comme support d’enseignement, son emploi étant attribuée à des matières spécifiques du programme, tel qu'il est prescrit dans le décret ministériel n° 25 de 1974. 2.4 Les langues régionales doivent être utilisées comme support d’enseignement auxiliaire et comme langue initiale pour l’alphabétisation, le cas échéant. 2.5 L'anglais et le filipino doivent être enseignés comme des disciplines linguistiques à tous les niveaux pour atteindre les objectifs d'une compétence bilingue. 2.6 La compétence en matière d’usage de l’anglais et du filipino étant l’un des objectifs de la politique d’enseignement bilingue, l’amélioration continue de l’enseignement des deux langues, leur usage comme support d’instruction et de spécification doivent relever de l’ensemble du système d'éducation. 2.7 Les établissements de niveau tertiaire mèneront à l'intellectualisation continue du filipino. Le programme d’intellectualisation doit cependant être poursuivi aussi bien au primaire qu’au secondaire. 2.8 Le département de l'Éducation, de la Culture et des Sports doit coopérer avec la Commission nationale des langues qui, conformément à la Constitution de 1987, sera chargée de développer et d'enrichir le filipino. 2.9 Le département de l'Éducation, de la Culture et des Sports doit donner les moyens par lesquels la politique linguistique puisse être mise en œuvre avec la coopération d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux. 2.10 Le Département doit trouver des fonds pour la mise en œuvre de la politique dans des domaines tels que la production de matériel, la formation continue, le programme compensatoire et d’enrichissement pour les non-tagalophones, le développement d’un filipino approprié et normalisé. Article 3 Le présent décret remplace les décrets antérieurs relatifs à la Politique d’enseignement bilingue qui sont incompatibles avec celui-ci. Article 4 Le présent décret prend effet immédiatement. |
Page précédente |