République fédérale d'Autriche

Autriche

Programmes pour les écoles primaires minoritaires et pour l'enseignement des langues minoritaires dans les écoles primaires des Länder du Burgenland et de la Carinthie (2021)

Le 11 novembre 2021

Ces programmes sont élaborés par le gouvernement fédéral. Donc, les Länder du Burgenland et de la Carinthie sont tenues de les respecter.

Lehrpläne für Minderheiten-Volksschulen und für den Unterricht in Minderheitensprachen in Volksschulen in den Bundesländern Burgenland und Kärnten (2021)

DRITTER TEIL
ALLGEMEINE DIDAKTISCHE GRUNDSÄTZE

Die im Lehrplan der Volksschule, Dritter Teil, enthaltenen allgemeinen didaktischen Grundsätze (I. Allgemeine didaktische Grundsätze für die Grundschule) gelten auch für die zweisprachigen Volksschulen (Volksschulklassen) mit der Maßgabe, dass der Abschnitt I (Allgemeine didaktische Grundsätze für die Grundschule) wie folgt ergänzt wird:

Didaktische Hinweise für den zweisprachigen Unterricht

Zweisprachiger Unterricht hat grundsätzlich davon auszugehen, daß beim Spracherwerb und bei der Spracherweiterung – im Unterschied zum Fremdsprachenunterricht – dem jeweiligen familialen Hintergrund sowie dem sprachlichen Umfeld der Schule außerordentlich hohe Bedeutung zukommt.

Das heißt, daß im unmittelbaren Umfeld des Kindes (Familie, Freundeskreis usw.) beide Sprachen in unterschiedlichem Ausmaß vorhanden sind und Verwendung finden.

Aus diesen Gegebenheiten erfährt der zweisprachige Unterricht seine besondere Begründung, bezieht daraus hohe Motivation und bietet vielfältige Möglichkeiten praxisbezogener Unterrichtsgestaltung.

Ausgangspunkte für methodisch-didaktische Überlegungen sind daher einerseits die sprachlichen Lernvoraussetzung der Schüler und andererseits die unterschiedlichen Möglichkeiten, beide Sprachen zu gebrauchen:

– Beobachtung und Einschätzung der individuellen sprachlichen Vorerfahrung der Kinder;

– Vertrauen in die eingene (Anm.: richtig: eigene) Sprechfähigkeit wecken bzw. Hemmungen bei der Verwendung beider Sprachen abbauen;

– Sprechanlässe aus unmittelbaren Lebenssituationen des Kinder herleiten (zB Einbeziehung von Eltern bzw. Erziehungsberechtigten oder außerschulische Fachleute, Lernanlässe außerhalb der Klasse);

– didaktische Analyse des sprachlichen und sozialen Umfeldes des Kindes als Grundlage für die Planung typischer, kommunikativer Sprechanlässe;

– spontane Sprechanlässe im Schulalltag aufgreifen;

– die Sprache des Lehrers hat Vorbildwirkung und leistet auch einen Beitrag zur Sprachentwicklung der Schüler;

– Ausweitung der kommunikativen Fähigkeiten durch besondere Wertschätzung der Herkunftssprache/n sowie durch eine behutsame Hinführung in Richtung der burgenländisch-kroatischen Schriftsprache.

[...]

SIEBENTER TEIL
BILDUNGS- UND LEHRAUFGABEN SOWIE LEHRSTOFF UND DIDAKTISCHE GRUNDSÄTZE DER PFLICHTGEGENSTÄNDE DER GRUNDSCHULE (MIT AUSNAHME DER VORSCHULSTUFE)

[...]

Elementarer Spracherwerb

Für jene Schüler, die mit geringen Kenntnissen der kroatischen Sprache in die Volksschule mit kroatischer oder mit kroatischer und deutscher Unterrichtssprache eintreten, sind zunächst folgende Grundleistungen zu sichern.

Im Sinne des elementaren Spracherwerbs sind :

– die Schüler zu befähigen, möglichst bald dem Unterricht folgen zu können,
– die Kommunikationsfähigkeit anzubahnen und
– die Motivation zur Beschäftigung mit der kroatischen Sprache grundzulegen und zu vertiefen.

Diese Zielsetzungen stehen in engem Zusammenhang und beeinflussen einander. Der Lehrplanteil „Elementarer Spracherwerb” soll – unterstützend – die Begegnung mit der kroatischen Sprache in einer lustbetonten und zwanglosen Atmosphäre herbeiführen, die Freude der Kinder am Erlernen der kroatischen Sprache wecken und somit im allgemeinen eine positive Haltung gegenüber der kroatischen Sprache aufbauen.

Sprachliche Kommunikation muß als konkrete Tätigkeit anhand von Themen, Situationen und Aktivitäten (Lieder, Rätsel, Reime, Spiele ...) erfahren werden, die auf die unmittelbaren Interessen des Kindes Bezug nehmen. Denn für das Kind ist es unnatürlich und schwierig, Sprache von ihrem Verwendungszweck zu trennen.

Die Schüler sollen in ihrer Bereitschaft und Fähigkeit zur zwischenmenschlichen Verständigung im mündlichen (und schriftlichen) Bereich gefördert werden.

Da der Erwerb einer weiteren Sprache ein den Menschen in seiner Gesamtheit bewegender Prozeß ist und Kommunikation immer soziales Verhalten einschließt, ist das bewußt geplante Lernen von kooperativen Verhaltensweisen unabdingbar. Darüber hinaus soll eine offene, aufgeschlossene Haltung der Volksgruppe und ihrer Kultur gegenüber angestrebt werden.

[...]

Programmes pour les écoles primaires minoritaires et pour l'enseignement des langues minoritaires dans les écoles primaires
des Länder du Burgenland et de la Carinthie (2021)

TROISIÈME PARTIE
PRINCIPES DIDACTIQUES GÉNÉRAUX

Les principes didactiques généraux contenus dans le programme de l'école primaire, troisième partie (I. Principes didactiques généraux pour l'école primaire) s'appliquent également aux écoles primaires bilingues (classes de l'école primaire) à la condition que la section I (Principes didactiques généraux pour l'école primaire) soit complétée comme suit:

Informations didactiques sur l'enseignement bilingue

Dans l'enseignement bilingue, il faut supposer que dans l'acquisition et l'expansion des langues  — contrairement à l'enseignement des langues étrangères  — le milieu familial respectif et l'environnement linguistique de l'école sont d'une importance exceptionnelle.

Cela signifie que dans l'environnement immédiat de l'enfant (famille, cercle d'amis, etc.), les deux langues sont présentes et employées à des degrés divers.

Ces circonstances confèrent à l’enseignement bilingue sa justification particulière, en tirent un haut niveau de motivation et offrent un large éventail de possibilités pour un enseignement axé sur la pratique.

Les points de départ des réflexions méthodologiques et didactiques sont donc, d'une part, les besoins d'apprentissage linguistique des élèves et, d'autre part, les différentes possibilités d'usage des deux langues :

– Observer et évaluer l'expérience langagière individuelle antérieure des enfants ;

– Inspirer confiance en sa propre capacité (note : corriger la sienne) de parler ou réduire les inhibitions dans l’usage des deux langues;

– Tirer partie des occasions de parler des situations de la vie immédiate de l’enfant (par exemple, la participation des parents, des tuteurs ou des professionnels parascolaires, les occasions d’apprentissage en dehors de la salle de classe);

– Analyser de manière didactique l'environnement linguistique et social de l'enfant comme base pour la planification des occasions de parole typiques et communicatives ;

– Saisir les occasions spontanées de prendre la parole dans la vie quotidienne de l'école ;

– Utiliser la langue de l'enseignant comme modèle et contribuer également au développement langagier des élèves ;

– Développer des compétences communicatives par une appréciation particulière de la (des) langue(s) maternelle(s) ainsi que par une introduction minutieuse à la langue écrite du croate du Burgenland.

[...]

SEPTIÈME PARTIE
TÂCHES PÉDAGOGIQUES ET PÉDAGOGIQUES, MATÉRIELS ET PRINCIPES DIDACTIQUES DES MATIÈRES OBLIGATOIRES À L'ÉCOLE PRIMAIRE (SAUF PRÉSCOLAIRE)

[...]

Acquisition du langage élémentaire

Pour les élèves qui entrent à l'école primaire avec le croate ou le croate et l'allemand comme langue d'enseignement avec peu de connaissance de la langue croate, les acquis de base suivants doivent d'abord être obtenus.

Au niveau de l'acquisition du langage élémentaire :

– permettre aux élèves de pouvoir suivre les cours dans les meilleurs délais,
– développer des compétences en communication et
– établir et approfondir la motivation à travailler avec la langue croate.

Ces objectifs sont étroitement liés et s'influencent mutuellement. La partie du programme «Acquisition de langage élémentaire» devrait - de manière positive - provoquer la jonction avec la langue croate dans une atmosphère amusante et informelle, éveiller la joie des enfants à apprendre la langue croate et ainsi développer généralement une attitude positive envers la langue croate.

La communication verbale doit être vécue comme une activité concrète à travers des thèmes, des situations et des activités (chansons, énigmes, comptines, jeux, etc.) qui se rapportent aux intérêts immédiats de l'enfant. Il n'est pas naturel et difficile pour l'enfant de séparer la langue de son objectif.

Les élèves doivent être encouragés dans leur volonté et leur capacité de communication interpersonnelle dans le domaine oral (et écrit).

Étant donné que l'acquisition d'une autre langue est un processus qui touche les gens dans leur ensemble et que la communication inclut toujours un comportement social, l'apprentissage consciemment planifié du comportement coopératif est indispensable. De plus, une attitude ouverte et ouverte envers le groupe ethnique et sa culture doit être recherchée.

[...]

Dernière mise à jour: 23 mai 2023

Page précédente

Autriche


 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde