170. Verordnung der Bundesregierung über die Bestimmung von
Gebietsteilen, in denen topographische Bezeichnungen und
Aufschriften nicht nur in deutscher sondern auch in kroatischer oder
ungarischer Sprache anzubringen sind
(Topographieverordnung-Burgenland)
Artikel 1.
In folgenden Gebietsteilen sind Bezeichnungen und Aufschriften
topographischer Natur, die von Gebietskörperrschaften oder von
sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts
angebracht werden, sowohl in deutscher als auch in kroatischer
Sprache wie folgt anzubringen:
1.
Im politischen Bezirk Eisenstadt-Umgebung in den Gemeinden:
Hornstein - Vorištan
Klingenbach - Klimpuh Oslip - Uzlop Siegendorf - Cindrof
Steinbrunn - Štikapron Trausdorf an der Wulka - Trajštof
Wulkaprodersdorf - Vulkaprodrštof Zagersdorf - Cogrštof
Zillingtal - Celindof
2.
Im politischen Bezirk Güssing in den Gemeinden:
Güttenbach -Pinkovac
Neuberg im Burgenland -Nova Gora Stinatz - Stinjaki
3.
Im politischen Bezirk Mattersburg in den Gemeinden:
Antau - Otava Baumgarten -Pajngrt
Drassburg - Rasporak
4.
Im politischen Bezirk Neusiedl am See in den Gemeinden:
Neudorf -Novo Selo Pama -Bijelo Selo
Parndorf -Pandrof
5. Im politischen Bezirk Oberpullendorf in der Gemeinde Frankenau-Unterpullendorf
in der
Gemeinde Frankenau-Unterpullendorf in den Ortsteilen
Frankenau
- Frakanava
Großmutschen - Mučindrof
Kleinmutschen - Pervane
Unterpullendorf - Dolnja Pulja
in der
Gemeinde Großwarasdorf in den Ortsteilen
Großwarasdorf - Veliki Borištof
Kleinwarasdorf - Mali Borištof
Langental - Longitolj
Nebersdorf - Šuševo
in der Gemeinde Kaisersdorf - Kalištrof
in der
Gemeinde Nikitsch in den Ortsteilen
Kroatisch
Geresdorf - Gerištof
Kroatisch Minihof - Mjenovo
Nikitsch - Filež
in der Gemeinde Weingraben - Bajngrob
6. Im
politischen Bezirk Oberwart:
in der
Gemeinde Markt Neuhodis im Ortsteil
Althodis -
Stari Hodas
in der
Gemeinde Rotenturm an der Pinka im Ortsteil
Spitzzicken - Hrvatski Cikljin
in der
Gemeinde Schachendorf in den Ortsteilen
Dürnbach
im Bgl - Vincjet
Schachendorf - Čajta
in der Gemeinde Schandorf - Čemba
in der Gemeinde Weiden bei Rechnitz in den Ortsteilen
Allersdorf
im Bgl - Klijučarevci
Allersgraben - Širokani
Mönchmeierhof - Marof
Oberpodgoria - Podgorje
Parapatitschberg - Parapatićev Brig
Podler - Poljanci
Rauhriegel - Rorigljin
Rumpersdorf - Rupišće
Unterpodgoria - Bošnjakov Brig
Weiden bei Rechnitz - Bandol
Zuberbach - Sabara
Artikel 2
In folgenden Gebietsteilen sind Bezeichnungen und Aufschriften
topographischer Natur, die von Gebietskörperschaften oder von
sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts
angebracht werden, sowohl in deutscher als auch in ungarischer
Sprache wie folgt anzubringen:
1. Im politischen Bezirk Oberpullendorf:
in der Gemeinde Oberpullendorf -Felsőpulya
2. Im politischen Bezirk Oberwart:
in der Gemeinde Oberwart im Ortsteil
Oberwart -Felsőőr
in der Gemeinde Rotenturm an der Pinka im Ortsteil
Siget in der Wart -Sziget
in der Gemeinde Unterwart im Ortsteil
Unterwart -Alsóőr
|
170.
Décret du gouvernement fédéral n° 170 définissant les aires où
les dénominations et les inscriptions topographiques doivent être
installées non seulement en allemand, mais aussi en croate ou en
hongrois
(Règlement de la topographie du Burgenland)
Article 1er
Dans les parties suivantes d'une aire, les dénominations et les
inscriptions de nature topographique, qui sont introduites par les
autorités locales ou par d'autres organismes et institutions de
droit public, doivent être à la fois en allemand et en croate comme
suit :
1.
Dans le district politique de Eisenstadt et les municipalités environnantes:
Hornstein - Vorištan
Klingenbach - Klimpuh
Oslip - Uzlop
Siegendorf - Cindrof
Steinbrunn - Štikapron
Trausdorf an der Wulka - Trajštof
Wulkaprodersdorf - Vulkaprodrštof
Zagersdorf - Cogrštof
Zillingtal - Celindof
2. Dans le
district politique de Güssing et ses municipalités:
Güttenbach - Pinkovac
Neuberg im Burgenland - Nova Gora
Stinatz - Stinjaki
3.
Dans le district politique de Mattersburg et ses municipalités:
Antau
- Otava
Baumgarten - Pajngrt
Drassburg - Rasporak
4.
Dans le district politique de Neusiedl am See et ses municipalités:
Neudorf - Novo Selo Selo Pama - Bijelo Parndorf - Pandrof
5. Dans le
district politique d'Oberpullendorf et sa municipalité de Frankenau-Unterpullendorf
dans la municipalité de Frankenau-Unterpullendorf in den Ortsteilen
Frankenau
- Frakanava
Großmutschen - Mučindrof
Kleinmutschen - Pervane
Unterpullendorf - Dolnja Pulja
dans la municipalité de Großwarasdorf in den Ortsteilen
Großwarasdorf - Veliki Borištof
Kleinwarasdorf - Mali Borištof
Langental - Longitolj
Nebersdorf - Šuševo
in der Gemeinde Kaisersdorf - Kalištrof
dans la municipalité de Nikitsch in den Ortsteilen
Kroatisch
Geresdorf - Gerištof
Kroatisch Minihof - Mjenovo
Nikitsch - Filež
in der Gemeinde Weingraben - Bajngrob
6. Dans le district
politique d'Oberwart:
dans la municipalité de
Markt Neuhodis im Ortsteil
Althodis - Stari Hodas
dans la municipalité de
Rotenturm an der Pinka im Ortsteil
Spitzzicken - Hrvatski
Cikljin
dans la municipalité de
Schachendorf in den Ortsteilen
Dürnbach im Bgl -
Vincjet
Schachendorf - Čajta
dans la municipalité de Schandorf - Čemba
dans la municipalité de Weiden bei Rechnitz in den Ortsteilen
Allersdorf im Bgl -
Klijučarevci
Allersgraben - Širokani
Mönchmeierhof - Marof
Oberpodgoria - Podgorje
Parapatitschberg - Parapatićev Brig
Podler - Poljanci
Rauhriegel - Rorigljin
Rumpersdorf - Rupišće
Unterpodgoria - Bošnjakov Brig
Weiden bei Rechnitz - Bandol
Zuberbach - Sabara
Article 2
Dans les parties suivantes
d'une aire, les dénominations et les inscriptions de nature
topographique, qui sont introduites par les autorités locales ou par
d'autres organismes et institutions de droit public, doivent être à
la fois en allemand et en croate comme suit :
1. Dans le
district politique d'Oberpullendorf:
dans
la municipalité d'Oberpullendorf-Felsõpulya
2. Dans le
district politique d'Oberwart:
dans la municipalité
d'Oberwart im Ortsteil
Oberwart -Felsőőr
dans la municipalité de Rotenturm an
der Pinka im Ortsteil
Siget in der Wart -Sziget
dans la municipalité d'Unterwart im Ortsteil
Unterwart -Alsóőr
|