Ο Περί Καταπολέμησης των Φυλετικών
και
Ορισμένων Άλλων Διακρίσεων Νόμος (42(I)/2004)
Άρθρο 3
Αρμοδιότητες και καθήκοντα του Επιτρόπου στο δημόσιο και
ιδιωτικό τομέα
1) Αποτελεί αρμοδιότητα και καθήκον του Επιτρόπου-
(α) Η καταπολέμηση και εξάλειψη των φυλετικών και έμμεσων φυλετικών
διακρίσεων, των απαγορευμένων με νόμο διακρίσεων, και εν γένει των
διακρίσεων λόγω φυλής, κοινότητας, γλώσσας, χρώματος, θρησκείας,
πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, και εθνικής ή εθνοτικής καταγωγής.
(β) η προαγωγή ισότητας στην απόλαυση των δικαιωμάτων και ελευθεριών
που αναφέρονται στο άρθρο 5, ανεξαρτήτως φυλής, κοινότητας, γλώσσας,
χρώματος, θρησκείας, πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, εθνικής ή
εθνοτικής καταγωγής.
(γ) η προαγωγή ισότητας ευκαιριών ανεξαρτήτως φυλετικής ή εθνοτικής
καταγωγής, κοινότητας, γλώσσας, χρώματος, θρησκείας, πολιτικών ή
άλλων πεποιθήσεων, ειδικών αναγκών, ηλικίας, και γενετήσιου
προσανατολισμού, σε οποιαδήποτε θέματα όπως αναφέρεται στο εδάφιο
(2) του άρθρου 6.
Άρθρο 5
Διακρίσεις που καλύπτει ο Νόμος. Προστατευόμενα δικαιώματα και
ελευθερίες
Τηρουμένων των διατάξεων του παρόντος Νόμου οι αρμοδιότητες,
καθήκοντα και εξουσίες του Επίτροπου καλύπτουν σε δραστηριότητες του
ιδιωτικού και δημόσιου τομέα δραστηριοτήτων, τα ακόλουθα -
(α)Απαγορευμένες με νόμο διακρίσεις με την έννοια του άρθρου 6,
φυλετικές διακρίσεις και έμμεσες φυλετικές διακρίσεις με την έννοια
του άρθρου 7, και εν γένει διακρίσεις λόγω φυλής, κοινότητας,
γλώσσας, χρώματος, θρησκείας, πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, και
εθνικής ή εθνοτικής καταγωγής.
Άρθρο 6
Απαγορευμένες με νόμο διακρίσεις
1) Για τους σκοπούς του παρόντος Νόμου αποτελεί απαγορευμένη με νόμο
διάκριση, κάθε μεταχείριση ή συμπεριφορά, διάταξη, όρος, κριτήριο, ή
πρακτική, που στα πλαίσια δραστηριοτήτων στο δημόσιο ή και στον
ιδιωτικό τομέα δραστηριοτήτων διέπεται ειδικά, απαγορεύεται ή δεν
επιτρέπεται, από οποιοδήποτε εκάστοτε σε ισχύ νόμο ή κανονισμούς επί
τω ότι συνιστά σύμφωνα με τις διατάξεις τους άμεση ή έμμεση διάκριση
λόγω φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας, πεποιθήσεων,
κοινότητας, γλώσσας, χρώματος, ειδικών αναγκών, ηλικίας, και
γενετήσιου προσανατολισμού.
Άρθρο 7
Φυλετικές και έμμεσες φυλετικές διακρίσεις
1)
Για τους σκοπούς του παρόντος Νόμου και τηρουμένων των διατάξεων της
παραγράφου (β) του άρθρου 5, τα πιο κάτω συνιστούν φυλετική διάκριση
στην απόλαυση προστατευόμενου δικαιώματος ή ελευθερίας -
(α) Η λόγω φυλής, κοινότητας, γλώσσας, χρώματος, θρησκείας, πολιτικών
ή άλλων πεποιθήσεων, ή εθνικής ή εθνοτικής καταγωγής λιγότερο
ευνοική μεταχείριση ή συμπεριφορά στα πλαίσια οποιασδήποτε
δραστηριότητας στον ιδιωτικό ή και στο δημόσιο τομέα δραστηριοτήτων,
από εκείνη στην οποία τυγχάνει, έτυχε, ή θα ετύγχανε άλλο πρόσωπο σε
ανάλογη κατάσταση στην απόλαυση προστατευόμενου δικαιώματος ή
ελευθερίας του.
|
Article 3
Responsabilités et devoirs du commissaire dans les secteurs public
et privé
1) Il est de la responsabilité et du devoir du commissaire:
a) de combattre et d'éliminer la discrimination raciale, directe et
indirecte, la discrimination interdite par la loi et la
discrimination fondée sur la race, la communauté, la langue, la
couleur de la peau, la religion, les convictions politiques ou autres et
l'origine ethnique ou nationale;
b) de promouvoir l'égalité dans la jouissance des droits et
libertés énoncés à l'article 5, sans distinction de race, de
communauté, de langue, de couleur, de religion, de croyance
politique ou autre, d'origine nationale ou ethnique.
c) de promouvoir l'égalité des chances, indépendamment de l'origine
raciale ou ethnique, de la communauté, de la langue, de la couleur
de la peau,
de la religion, des convictions politiques ou autres, des besoins
particuliers, de l'âge ou de l'orientation sexuelle, dans l'une des
quelconques matières visées au paragraphe 2 de l'article 6.
Article 5
Discrimination couverte par la loi.
Libertés et droits
protégés
Sous réserve des dispositions de la présente loi, les
responsabilités, les obligations et les pouvoirs du commissaire couvrent, dans
les activités des secteurs privé et public, les actions suivantes:
a) La discrimination au sens de l'article 6 interdite par la loi,
la discrimination raciale, directe et indirecte au sens
de l'article 7, et généralement la discrimination fondée sur la race,
la communauté, la langue, la couleur de la peau, la religion, les convictions
politiques ou autres et l'origine ethnique.
Article 6
Discrimination interdite par la loi
1) Aux fins de la présente loi, la discrimination est interdite
par la loi, ainsi que tout traitement ou comportement, une disposition,
une mot, un critère ou une pratique qui, dans le cadre d'activités dans le secteur
public ou privé, sont spécifiquement régis, interdits ou non
par toute loi ou une réglementation applicable constituant,
conformément à ces dispositions, une discrimination directe ou
indirecte fondée sur l'origine raciale ou ethnique, la religion, les
convictions, la communauté, la langue, la couleur de la peau, les besoins
particuliers, l'âge ou l'orientation sexuelle.
Article 7
Discrimination raciale, directe et indirecte
1) Aux fins de la présente loi et sous réserve des dispositions
du paragraphe b) de l'article 5, les éléments suivants constituent une
discrimination raciale dans la jouissance d'une liberté ou d'un
droit protégé:
(a) En raison de la race, de la communauté, de la langue, de la
couleur de la peau, de la religion, des convictions politiques ou autres, ou de
l'origine nationale ou ethnique, pour tout traitement ou toute conduite moins
favorable dans le contexte d'une activité dans le secteur privé
ou public que celui dans lequel il se déroule, ou pour toute
personne dans une situation similaire bénéficiant d'une liberté ou
d'un droit protégé.
|