République italienne

République italienne

Décret législatif du 16 avril 1994, no 297

Texte unique des dispositions législatives en matière d'instruction

Seuls les articles portant sur la langue d'enseignement ont été retenus, notamment pour les provinces de Trieste et de Gorizia (Région autonome du Frioul-Vénétie Julienne) et la province de Bolzano (Région autonome du Trentin-Haut-Adige).

Decreto legislativo 16 aprile 1994, n. 297

Testo unico delle disposizioni legislative
in materia di istruzione

Articolo 48

Tutela delle minoranze nelle province di Trieste e di Gorizia

1.
Nei consigli scolastici distrettuali e nei consigli scolastici provinciali delle province di Trieste e di Gorizia un quarto dei rappresentanti del personale docente delle scuole statali e un quinto dei rappresentanti dei genitori degli alunni sono riservati rispettivamente ai docenti e ai genitori degli alunni delle scuole statali con lingua d'insegnamento slovena.

2. Nei consigli scolastici distrettuali delle province di Trieste e di Gorizia un quinto dei rappresentanti degli alunni e riservato agli alunni delle scuole statali con lingua di insegnamento slovena.

3. Nelle stesse province i consigli scolastici distrettuali e i consigli scolastici provinciali sono tenuti, quando trattano problemi comunque riguardanti il funzionamento delle scuole con lingua di insegnamento slovena e i piani provinciali relativi ai corsi di istruzione degli adulti e alle attivita' di educazione permanente e di istruzione ricorrente degli adulti di lingua materna slovena, a
richiedere il parere della commissione di cui all'articolo 624.

4. Tali consigli, qualora assumano, nel loro compito di formulazione del programma, decisioni difformi dal parere di cui al comma 3, debbono adeguatamente motivarne le ragioni di merito.

5. Qualora trattasi di delibere adottate dai predetti organi nelle anzidette materie da inviare alle competenti autorita' per le ulteriori determinazioni, sono allegati i pareri espressi dalla commissione di cui al comma 3.

5. Où les décisions prises par ces organes en conformité avec les substances précitées à envoyer à l'autorité compétente pour la poursuite déterminations, doit être annexé les opinions exprimées par la Commission visée à l'alinéa 3.

Articolo 619

Provincia di Bolzano

1. A norma dell'articolo 1 del testo unificato dei decreti del Presidente della Repubblica 20 gennaio 1973, n. 116 e 4 dicembre 1981, n. 761, approvato con decreto del Presidente della Repubblica 10 febbraio 1983, n. 89, le attribuzioni dell'amministrazione dello Stato in materia di scuola materna e di istruzione elementare, media, secondaria superiore e artistica esercitate sia direttamente dagli organi centrali e periferici dello Stato sia per il tramite di enti ed istituti pubblici a carattere nazionale o pluriregionale, sono esercitate, nell'ambito del proprio territorio, dalla provincia di Bolzano, ai sensi e nei limiti dell'articolo 16 dello statuto speciale per il Trentino-Alto Adige.

2. Per l'amministrazione della scuola in lingua italiana e per la vigilanza sulla scuola in lingua tedesca e su quella delle località ladine il Ministero della pubblica istruzione, sentito il parere della giunta provinciale di Bolzano, nomina un sovrintendente scolastico.

3. Per l'amministrazione delle scuole materne, elementari e secondarie in lingua tedesca, la giunta provinciale di Bolzano, sentito il parere del Ministro della pubblica istruzione, nomina un intendente scolastico, su una terna formata dai rappresentanti del gruppo linguistico tedesco nel consiglio scolastico provinciale.

4. Per l'amministrazione delle scuole delle località ladine, il Ministero della pubblica istruzione nomina un intendente scolastico su una terna formata dai rappresentanti del gruppo linguistico ladino nel consiglio scolastico provinciale.

Articolo 624

Organi collegiali operanti nell'amministrazione periferica

1. Salvo quanto previsto dagli articoli 575 e seguenti nell'amministrazione periferica operano i seguenti organi collegiali:

A - Presso gli uffici scolastici regionali:

1 - la Commissione sindacale di cui all'articolo 597;

2 - per i problemi riguardanti il funzionamento delle scuole con lingua d'insegnamento slovena il sovrintendente scolastico della regione Friuli-Venezia Giulia è assistito da una commissione da lui nominata e composta:

a) dai provveditori agli studi di Trieste e Gorizia o dai loro rispettivi delegati;

b) da due presidi, di cui uno di scuola media, un direttore didattico e tre docenti, di cui uno della scuola elementare, uno della scuola media e uno degli istituti e scuole di istruzione secondaria superiore di lingua slovena preposti dal personale docente e direttivo delle rispettive scuole;

c) da cinque cittadini italiani di lingua slovena, dei quali tre designati dal consiglio provinciale di Trieste e due da quello di Gorizia, con voto limitato. La Commissione è altresì competente in materia di formazione degli elenchi del personale direttivo e docente da nominare nelle commissioni giudicatrici dei concorsi per il reclutamento del personale docente delle scuole con lingua di insegnamento slovena ai sensi dell'articolo 426.

Décret législatif du 16 avril 1994, no 297

Texte unique des dispositions législatives
en matière d'instruction

Article 48

Protection des minorités dans les provinces de Trieste et de Gorizia

1.
Dans les conseils scolaires de district et les conseils scolaires des provinces de Trieste et de Gorizia. un quart des représentants du personnel enseignant dans les écoles publiques et un cinquième des représentants des parents des élèves sont réservés respectivement pour les enseignants et les parents des élèves dans les écoles publiques dont la langue d'enseignement est le slovène.

2. Dans les conseils scolaires de district dans les provinces de Trieste et Gorizia, un cinquième des représentants des étudiants est réservé pour les élèves qui fréquentent les écoles publiques dont la langue d'enseignement est le slovène.

3. Dans les mêmes provinces, les conseils scolaires de district et les conseils scolaires des provinces sont dans l'obligation, lorsqu'il s'agit de problèmes concernant le fonctionnement des écoles dont le slovène est la langue d'enseignement et de programmes provinciaux destinés aux cours d'activités de l'éducation aux adultes et aux activités de l'éducation permanente et de tout requérant adulte dont la langue maternelle est le slovène, de demander l'avis de la commission visée à l'article 624.

4.  Ces conseils, lors du recrutement, dans leur mission de formulation des programmes relatifs aux solutions différentes, selon l'avis prévu au paragraphe 3, doivent expliquer de manière adéquate les raisons du mérite.

5. Lorsque les résolutions adoptées par ces organismes dans la mise en place des documents à envoyer aux autorités compétentes pour les autres délimitations, les opinions exprimées par la commission visée au paragraphe 3 doivent être annexées.

Article 619

Province de Bolzano

1. Selon l'article 1 du texte unique des décrets du président de la République du 20 janvier 1973, no 116 et du 4 décembre 1981, no 761, approuvé par le décret du président de la République du 10 février  1983, no 89, les pouvoirs de l'État en ce qui concerne l'enseignement maternel et primaire, secondaire, secondaire supérieur et enseignement artistique s'exercent soit directement par les organismes centraux et périphériques de l'État, soit par des organismes et institutions publiques, nationales ou multirégionale, qui sont effectués dans le cadre de leur territoire, la province de Bolzano, et dans les limites de l'article 16 du Statut spécial pour le Trentin-Haut-Adige.

2. Pour l'administration scolaire en italien et la supervision de l'école en allemand et en ladin, le ministère de l'Instruction publique, après avoir entendu l'avis de la Junte provinciale de Bolzano, désigne le surintendant des écoles.

3. Pour l'administration des écoles maternelles, primaires et secondaires de langue allemande, la Junte provinciale de Bolzano, après entendu l'avis du ministre de l'Instruction publique, désigne un directeur d'école à partir d'un triade formée par les représentants du groupe linguistique allemand au sein du conseil scolaire provincial.

4. Pour l'administration des écoles en ladin, le ministère de l'Instruction publique désigne un directeur d'école sur une triade formée par les représentants du groupe linguistique ladin au sein du conseil scolaire provincial.

Article 624

Personnes morales œuvrant dans l'administration périphérique

1. Sauf dans les cas prévus aux articles 575 et suivants dans l'administration périphérique et les organismes collectifs suivants:

A - Dans les bureaux régionaux de l'éducation:

1 - La Commission syndicale en vertu de l'article 597;

2 - Pour les problèmes concernant le fonctionnement des écoles au moyen de l'enseignement de la langue slovène, le surintendant des écoles de la région du Frioul-Vénétie Julienne est assisté par un comité désigné par lui-même et composé:

a) des superviseurs des études de Trieste et de Gorizia ou de leurs délégués respectifs;

b) de deux directeurs d'école secondaire, d'un directeur pédagogique et de trois enseignants, dont l'un d'une école primaire, l'un d'une école secondaire et un autre issu des instituts et écoles d'enseignement secondaire supérieur en charge du personnel enseignant de langue slovène et des administrateurs leurs écoles;

c) de cinq citoyens italiens de la langue slovène, dont trois nommés par le conseil provincial de Trieste et deux de Gorizia, avec droit de vote limité. La Commission est également responsable pour les listes de formation du personnel enseignant et de nommer un directeur du personnel et les enseignants dans les commissions des conseils à des concours pour le recrutement du personnel enseignant dans les écoles dont, en vertu de l'article 426, la langue d'enseignement est le slovène.

Page précédente

Province de Bolzano - Frioul-Vénétie Julienne

Italie - Europe

Accueil: aménagement linguistique dans le monde