Zákon č. 186/2013 o státním občanství
České republiky
Článek 14
1) Státní občanství České republiky lze udělit, pokud má
žadatel na území České republiky povolen trvalý pobyt1) ke dni
podání žádosti nepřetržitě
a) po dobu alespoň 5 let, b) po dobu alespoň 3 let, jde-li o žadatele, který je občanem
státu Evropské unie, nebo c) po dobu, která společně s bezprostředně předcházejícím
oprávněným pobytem na území České republiky dosahuje alespoň 10
let.
Do doby pobytu požadované v písmenech a) a b) se započítává doba
jakéhokoli oprávněného pobytu na území České republiky před
dosažením 18 let věku.
4) Státní občanství České republiky lze udělit žadateli, který
prokáže znalost českého jazyka. Tuto podmínku nemusí splnit
žadatel, který doloží, že v minulosti absolvoval alespoň po dobu
3 školních let základní, střední, nebo vysokou školu, na kterých
byl vyučovacím jazykem český jazyk, žadatel, který je ke dni
podání žádosti mladší 15 nebo starší 65 let, nebo žadatel s
tělesným nebo mentálním postižením, které mu znemožňuje osvojit
si znalost českého jazyka.
Článek 19
Kromě náležitostí stanovených správním řádem musí být z žádosti
o udělení státního občanství České republiky patrné, zda a z
jakých důvodů se žádá o prominutí splnění podmínek pro udělení
státního občanství České republiky. K žádosti o udělení státního
občanství České republiky žadatel připojí
f) životopis, zpracovaný volnou formou v českém jazyce, ve
kterém uvede zejména údaje o pobytu na území České republiky,
včetně délky zahraničních pobytů během této doby, pracovní nebo
jiné výdělečné činnosti a studiu v České republice a rodinném a
společenském životě,
g) doklad o absolvování zkoušky znalosti z českého jazyka,
základní znalosti ústavního systému České republiky a základní
orientace v kulturně-společenských, zeměpisných a historických
reáliích České republiky pro účely udělování státního občanství
(dále jen „zkouška z jazyka a reálií“) nebo doklady, které
prokáží, že v minulosti absolvoval alespoň po dobu 3 školních
let základní, střední nebo vysokou školu, na kterých byl
vyučovacím jazykem český jazyk, nebo že jde o žadatele s
tělesným nebo mentálním postižením, které mu znemožňuje osvojit
si znalost českého jazyka nebo znalost ústavního systému České
republiky a základní orientaci v kulturně-společenských,
zeměpisných a historických reáliích České republiky, nejedná-li
se o žadatele mladšího 15 nebo staršího 65 let.
Článek 66
1) Doklady vystavené orgány cizího státu, jejichž předložení
stanovuje tento zákon, se předkládají s potřebnými ověřeními, nestanoví-li jinak mezinárodní smlouva, která je součástí
právního řádu, a opatřené úředními překlady do českého
jazyka17), s výjimkou listin vystavených ve slovenském jazyce a
listin vydaných orgány cizího státu, jejichž součástí je
vícejazyčný standardní formulář vyhotovený podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie.
2) Příslušný správní orgán promine ověření dokladu, pokud by
jeho obstarání bylo spojeno s těžko překonatelnou překážkou.
Článek 78
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy v dohodě s
ministerstvem stanoví vyhláškou
a) rozsah znalostí českého jazyka, základní znalosti ústavního
systému České republiky a základní orientace v kulturně-společenských,
zeměpisných a historických reáliích České republiky pro účely
zkoušky z jazyka a reálií,
b) bližší pravidla organizace zkoušky z jazyka a reálií, včetně
zkušebního řádu a zveřejňování informace o její organizaci,
c) vzor dokladu o absolvování zkoušky z jazyka a reálií,
d) jazykové zkoušky rovnocenné jazykové části zkoušky z jazyka a
reálií.
|
Loi n° 186/2013 sur la citoyenneté de
la République tchčque
Article 14
1) La citoyenneté de la République tchčque peut ętre accordée
si le requérant a un permis de séjour permanent sur le
territoire de la République tchčque ŕ la date du dépôt de la
demande :
a) depuis au moins
cinq ans, b) depuis au moins trois ans dans le cas d'un
requérant qui est
ressortissant d'une Union européenne, ou c) pour une période qui, avec le séjour autorisé immédiatement
précédent sur le territoire de la République tchčque, atteint au
moins dix ans.
La période de séjour requise aux
alinéas a) et b) comprend la
période de tout séjour autorisé sur le territoire de la
République tchčque avant d'atteindre l'âge de 18 ans.
4) La citoyenneté tchčque peut ętre accordée ŕ
un requérant qui démontre une connaissance de la langue tchčque.
Cette condition ne doit pas ętre exigée par un requérant qui
prouve qu'il a, par le passé, terminé au moins trois années
scolaires en enseignement primaire, secondaire ou supérieur dans
lesquelles la langue d'enseignement était le tchčque; ou un
requérant
âgé de moins de 15 ans ou de plus de 65 ans ŕ la date de la
demande, ou un requérant ayant un handicap physique ou mental
qui l'empęche d'acquérir une connaissance de la langue tchčque.
Article 19
En plus des conditions exigées par le Code de procédure
administrative, il doit ressortir clairement de la demande
d'octroi de la citoyenneté tchčque pour
quelles raisons la dérogation au respect des conditions d'octroi
de la citoyenneté tchčque est demandée. Le
requérant doit joindre ŕ la demande d'octroi de la citoyenneté tchčque
:
f) un curriculum vitae rédigé sous forme libre en langue tchčque,
dans lequel il indique notamment des données sur la résidence en
République tchčque, y compris la durée des séjours ŕ l'étranger
pendant cette période, le travail ou toute autre activité
lucrative et les études en République tchčque, ainsi que sa vie
familiale et sociale;
g) une preuve de réussite ŕ l'examen de la connaissance de la
langue tchčque, des connaissances de base du systčme
constitutionnel de la République tchčque et de l'orientation de
base dans les réalités culturelles, sociales, géographiques et
historiques de la République tchčque aux fins de l'octroi de la
citoyenneté (ci-aprčs «examen de la langue, des réalités et des
institutions») ou
des documents, qui prouvent qu'il a par le passé terminé au
moins trois années scolaires d'enseignement primaire, secondaire ou
supérieur dans lequel la langue tchčque a été enseignée, ou
qu'il est un requérant présentant un handicap physique ou mental,
ce
qui l'empęche d'acquérir une connaissance de la langue tchčque
ou du systčme de la République tchčque et de l'orientation de base dans
les réalités culturelles, sociales, géographiques et historiques
de la République tchčque, s'il n'est pas requérant de moins de
15 ans ou de plus de 65 ans.
Article 66
1) Les documents émis par les autorités d'un État étranger,
dont la présentation est prévue par la présente loi, doivent
ętre soumis avec les vérifications nécessaires, sauf
par une disposition contraire d'un accord international faisant partie
du systčme juridique et accompagnée de traductions officielles
en tchčque, ŕ l'exception des documents émis en slovaque et des documents
émis par les autorités d'un État
étranger, qui comprennent un formulaire standard multilingue
préparé conformément ŕ un rčglement directement applicable de
l'Union européenne.
2) L'autorité administrative compétente doit renoncer ŕ la
vérification du document si sa passation est associée ŕ un
obstacle difficile ŕ surmonter.
Article 78
Le ministčre de l'Éducation, de la Jeunesse et des Sports, en
accord avec le Ministčre, énonce par décret :
a) l'étendue des
connaissances de la langue tchčque, des connaissances de
base du droit constitutionnel de la République tchčque et de
la vie, de la culture, de la géographie et de l’histoire
tchčques ŕ des fins de tests de langue, des réalités et des
institutions;
b) les rčgles
détaillées des tests de langue, des réalités et des
institutions, y compris les tests de procédure et de
diffusion d'informations sur ces tests;
c) un spécimen de
certificat de langue, des réalités et des institutions,
d) les tests de langue
équivalant au test de langue, des réalités et des
institutions.
|