Ústavní zákon č.
144/1968 o postavení národností
v Československé socialistické republice
Článek
1
Československá socialistická republika, jako společný stát českého a
slovenského národa a národností žijících na jeho území, v duchu
socialistické demokracie a internacionalismu zabezpečuje maďarské,
německé, polské a ukrajinské (rusínské) národnosti možnosti a
prostředky všestranného rozvoje.
Článek
2
Národnosti jsou přiměřeně ke své početnosti zastoupeny v
zastupitelských sborech a v jiných volených orgánech.
Článek
3
1) Občanům maďarské, německé, polské a ukrajinské (rusínské)
národnosti se v rozsahu přiměřeném zájmům jejich národního rozvoje a
za podmínek stanovených zákony zabezpečuje:
a) právo na vzdělání v jejich jazyku,
b) právo na všestranný kulturní rozvoj,
c) právo užívat jejich jazyka v úředním styku v oblastech obývaných
příslušnou národností,
d) právo spolčovat se v národnostních kulturních společenských
organizacích,
e) právo na tisk a informace v jejich jazyku.
2)
Rozsah a podmínky práv uvedených v odstavci 1 stanoví zákony.
Článek
4
1)
Občan svobodně rozhoduje o své národnosti podle vlastního
přesvědčení.
2) Příslušnost ke kterékoliv národnosti nemůže být žádnému
občanu na újmu při jeho uplatnění v politickém, hospodářském a
společenském životě.
3) Zakazují se všechny formy nátlaku směřující k
odnárodňování.
Článek
5
1) Tento ústavní zákon bude proveden zákony Federálního
shromáždění a zákony národních rad.
2) Zákony národních rad též stanoví, při kterých
zastupitelských sborech a výkonných orgánech se zřizují orgány,
které budou zabezpečovat uskutečňování práv národností.
Článek
6
Ustanovení čl. 25 ústavy (ústavní zákon č. 100/1960 Sb.) se zrušuje.
Článek
7
Tento ústavní zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1969. |
Loi
constitutionnelle n°
144/1968 sur le statut
des nationalités
en République socialiste
tchécoslovaque
Article 1er
La République socialiste tchécoslovaque, en tant qu'État commun des
nations et des nationalités tchčque et slovaque vivant sur son
territoire, dans l'esprit de la démocratie socialiste et de
l'internationalisme, offre aux nationalités hongroise, allemande,
polonaise et ukrainienne (ruthčne) des possibilités et des moyens de
développement universel.
Article 2
Les nationalités sont
représentées dans les conseils représentatifs et autres organismes
élus au prorata de leur nombre.
Article 3
1) Les
citoyens de nationalité hongroise, allemande, polonaise et
ukrainienne (ruthčne) bénéficient, dans la mesure appropriée aux
intéręts de leur développement national et dans les conditions
prévues par la loi :
a) du droit ŕ l'éducation dans leur langue;
b) du droit ŕ un développement culturel complet;
c) du droit d'utiliser leur langue dans les communications
officielles dans les zones habitées par la nationalité concernée;
d) due droit de s'associer ŕ des organisations culturelles et
sociales nationales;
e) du droit d'imprimer et de recevoir des informations dans leur
langue.
2) L'étendue et les conditions des droits visés au paragraphe
1 sont déterminées par la loi.
Article 4
1) Tout
citoyen décide librement de sa nationalité en fonction de ses
propres convictions.
2)
L'appartenance ŕ une nationalité ne peut porter préjudice ŕ un
citoyen dans son application ŕ la vie politique, économique et
sociale.
3) Toutes les
formes de coercition entraînant une dénationalisation sont
interdites.
Article 5
1) La présente loi constitutionnelle est mise en śuvre par les
lois de l'Assemblée fédérale et les lois des conseils nationaux.
2) Les lois
des conseils nationaux doivent préciser également les organismes
représentatifs et les organismes exécutifs qui garantiront
l'exercice des droits des nationalités.
Article 6
La disposition de l'article 25 de la Constitution (loi
constitutionnelle n° 100/1960) est abrogée.
Article 7
La présente loi constitutionnelle entrera en vigueur le 1er
janvier 1969. |