|
UkraineConstitution du 28 juin 1996(Dispositions linguistiques) |
Bien que la Constitution ukrainienne compte plusieurs articles concernant la langue, ce sont les articles 10 et 53 qui sont les plus importants.
Стаття 10. 1) Державною мовою в Україні є українська мова.
2) Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.3) В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України.
4) Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
5) Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.
Стаття 11.Держава сприяє консолідації та розвиткові української нації, її історичної свідомості, традицій і культури, а також розвиткові етнічної, культурної, мовної та релігійної самобутності всіх корінних народів і національних меншин України.
Стаття 24.
1) Громадяни мають рівні конституційні права і свободи та є рівними перед законом.
2) Не може бути привілеїв чи обмежень за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками.
[...]
Стаття 53.
1) Кожен має право на освіту.
2) Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.
Стаття 92.Виключно законами України визначаються:
1. права і свободи людини і громадянина, гарантії цих прав і свобод; основні обов'язки громадянина;
2. громадянство, правосуб'єктність громадян, статус іноземців та осіб без громадянства;
3. права корінних народів і національних меншин;
4. порядок застосування мов;Стаття 103.
1) Президент України обирається громадянами України на основі загального, рівного і прямого виборчого права шляхом таємного голосування строком на п'ять років.
2) Президентом України може бути обраний громадянин України, який досяг тридцяти п'яти років, має право голосу, проживає в Україні протягом десяти останніх перед днем виборів років та володіє державною мовою.
Стаття 127.
1) Правосуддя здійснюють судді. У визначених законом випадках правосуддя дійснюється за участю присяжних.
3) На посаду судді може бути призначений громадянин України, не молодший тридцяти та не старший шістдесяти п’яти років, який має вищу юридичну освіту і стаж професійної діяльності у сфері права щонайменше п’ять років, є компетентним, доброчесним та володіє державною мовою. Законом можуть бути передбачені додаткові вимоги для призначення на посаду судді.
Стаття 138.
До відання Автономної Республіки Крим належить:
8. забезпечення функціонування і розвитку державної та національних мов і культур в Автономній Республіці Крим; охорона і використання пам'яток історії;
Стаття 148.
1) Конституційний Суд України складається з вісімнадцяти суддів Конституційного Суду України.
2) Президент України, Верховна Рада України та з'їзд суддів України призначають по шість суддів Конституційного Суду України.
3) Суддею Конституційного Суду України може бути громадянин України, який на день призначення досяг сорока років, має вищу юридичну освіту і стаж роботи за фахом не менш як десять років, проживає в Україні протягом останніх двадцяти років та володіє державною мовою.
Article 10 1) La langue officielle de l'Ukraine est l'ukrainien.
2) L’État assure le développement et le fonctionnement de la langue ukrainienne dans tous les domaines de la vie sociale partout sur le territoire de l'Ukraine.
3) En Ukraine, le libre développement, l'emploi et la protection du russe et des autres langues des minorités nationales d'Ukraine sont garantis.
4) L'État doit promouvoir l'apprentissage des langues de communication internationale.
5) L'emploi des langues en Ukraine est garanti par la Constitution et est régi par la loi.
Article 11L'État favorise la consolidation et le développement de la nation ukrainienne, sa conscience historique, ses traditions et sa culture, et aussi le développement des particularités ethniques, culturelles, linguistiques et religieuses de tous les peuples autochtones et des minorités nationales de l'Ukraine.
Article 24
1) Les citoyens ont des libertés et des droits constitutionnels identiques, et sont égaux devant la loi.2) Il ne saurait exister de privilège ni de restriction fondé sur la race, la couleur de peau, les convictions politiques, religieuses ou autres, les origines sociales ou ethniques, la richesse, le lieu de résidence, la langue ou toute autre élément.
[...]
Article 531) Tous ont droit à l'instruction.
5) Les citoyens appartenant aux minorités nationales ont la garantie et le droit, conformément à la loi, de recevoir leur instruction dans leur langue maternelle ou d'étudier leur langue maternelle dans des établissements d'enseignement communs et publics et par des associations culturelles nationales.Article 92
Les éléments suivants sont définis exclusivement par les lois de l'Ukraine:1. Les droits et libertés de l'Homme et du citoyen, les garanties de ces droits et libertés; les principaux devoirs du citoyen;
2. La citoyenneté, la personnalité juridique des citoyens, le statut des étrangers et des apatrides;
3. Les droits des peuples autochtones et des minorités nationales;
4. Les modalités pour l'emploi des langues;Article 103
1) Le président de l'Ukraine est élu par les citoyens de l'Ukraine sur la base du suffrage universel, égal et direct, lors d'un scrutin secret pour un mandat de cinq ans.
2) Tout citoyen de l'Ukraine qui a atteint l'âge de trente-cinq ans, qui a le droit de vote, a résidé en Ukraine pendant les dix dernières années avant le jour des élections et possède la maîtrise de la langue officielle, peut être élu président de l'Ukraine.
Article 1271) La justice est rendue par des juges. Dans les cas déterminés par la loi, la justice est rendue avec la participation de jurys.
3) Un citoyen ukrainien âgé de 30 ans au moins et de 65 au plus, qui possède une formation juridique supérieure et une expérience d'activité professionnelle dans le domaine du droit depuis au moins cinq ans, est compétent, vertueux et parle la langue officielle peut être nommé au poste de juge. La loi peut prévoir des exigences supplémentaires pour la nomination d'un juge.
Article 138
La juridiction de la République autonome de Crimée comprend :8. l'assurance du fonctionnement et du développement de la langue officielle ainsi que des langues nationales et cultures nationales dans la République autonome de Crimée; la protection et l'usage des monuments historiques;
Article 148
1) La Cour constitutionnelle de l'Ukraine se compose de dix-huit juges de la Cour constitutionnelle de l'Ukraine.
2) Le président de l'Ukraine, la Verkhovna Rada d'Ukraine et le Congrès des juges de l'Ukraine désignent chacun six juges de la Cour constitutionnelle de l'Ukraine.
3) Tout citoyen de l'Ukraine qui a atteint l'âge de quarante ans le jour de sa nomination, possède une instruction légale élevée et une expérience professionnelle d'au moins dix ans, a résidé en Ukraine pendant les vingt dernières années et maîtrise la langue officielle, peut être nommé juge de la Cour constitutionnelle de l'Ukraine.