Bulgarie

Ordonnance n° 6 du 11 août 2016 relative
à l’acquisition de la langue littéraire bulgare

L'ordonnance n° 6 définit la norme d'enseignement de l'État pour l'acquisition de la langue littéraire bulgare dans le système d'éducation et l'enseignement préscolaire, ainsi que les conditions et la procédure d'acquisition de la langue bulgare par les enfants et les élèves dont le bulgare n'est pas la langue maternelle et l’étude du bulgare par les enfants de Bulgares à l’étranger. L'ordonnance a été promulguée dans le n° 67 du Journal officiel du 26 août 2016 et est entrée en vigueur le 1er septembre 2016.

МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА

НАРЕДБА № 6 от 11 август 2016 г. за
усвояването на българския книжовен език

Раздел I

Общи положения

Чл. 1.

1) С тази наредба се определят държавният образователен стандарт за усвояването на българския книжовен език в системата на предучилищното и училищното образование, както и:

1. условията и редът за усвояването на български език от деца и ученици, за които българският не е майчин;
2. изучаването на български език от децата на българите в чужбина.

2) Държавният образователен стандарт за усвояването на българския книжовен език е съвкупност от изисквания за усвояването на българския книжовен език в системата на предучилищното и училищното образование.

Чл. 2.

1) Кодифицираните норми на българския книжовен език се прилагат в системата на предучилищното и училищното образование съгласно действащия към съответния момент академичен правописен речник на Института за български език към Българската академия на науките.

2) Речникът по ал. 1 определя правилата, в съответствие с които следва да:

1. се изучават в система нормите на българския книжовен език в часовете по български език;
2. се използва българският книжовен език в часовете по останалите общообразователни предмети;
3. са съобразени познавателните книжки, учебниците и учебните комплекти, които се одобряват за ползване в системата на предучилищното и училищното образование.

3) При промени на кодифицираните норми, отразени в речника по ал. 1, Министерството на образованието и науката осигурява необходимите условия за отразяването им в действащите познавателни книжки, учебници и учебни комплекти.

MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DES SCIENCES

ORDONNANCE n° 6 du 11 août 2016
sur l’acquisition de la langue littéraire bulgare

Section I

Généralités

Article 1er

1) La présente ordonnance détermine les normes pédagogiques de l’État pour l’acquisition de la langue littéraire bulgare dans le système d’éducation préscolaire et d'enseignement, ainsi que:

1. les conditions et la procédure d’acquisition de la langue bulgare par les enfants et les élèves dont le bulgare n’est pas la langue maternelle;
2. l’étude de la langue bulgare par les enfants de Bulgares à l’étranger.

2) La norme d’enseignement de l’État pour l’acquisition de la langue littéraire bulgare est un ensemble de conditions pour l’acquisition de la langue littéraire bulgare dans le système d’éducation préscolaire et d'enseignement.

Article 2

1) Les normes codifiées de la langue littéraire bulgare sont appliquées dans le système d’éducation préscolaire et d'enseignement, conformément au dictionnaire orthographique académique de l’Institut de la langue bulgare de l’Académie bulgare des sciences en vigueur à l’époque considérée.

2) Le dictionnaire, selon le paragraphe 1 fixe les règles selon lesquelles:

1. les normes de la langue littéraire bulgare sont étudiées en langue bulgare dans les cours de langue bulgare;
2. la langue littéraire bulgare est employée dans les classes des autres matières de l’enseignement général;
3. les livres de connaissance, les manuels et les kits scolaires dont l’usage est approuvée dans le système d’éducation et l'enseignement préscolaire sont conformes.

3) En cas de modification des normes codifiées, reflétées dans le dictionnaire en vertu du paragraphe 1, le ministère de l’Éducation et des Sciences fournit les conditions nécessaires à leur prise en compte dans les livres, les manuels et les kits d’étude cognitifs existants.


 

Раздел II

Език в системата на предучилищното и училищното образование

Чл. 3.

1) Официалният език в системата на предучилищното и училищното образование е българският.

2) Предучилищното и училищното образование се осъществяват на български език с изключение на обучението по учебните предмети чужд език и майчин език.

3) В училищата, в които се изучава интензивно чужд език, учебни предмети може да се изучават на чужд език при условия и по ред, определени в държавния образователен стандарт за учебния план.

4) В училищата, които обучават в съответствие както с държавните образователни стандарти, така и с изискванията на друга държава членка, учебните предмети може да се изучават на чужд език с изключение на учебния предмет български език и литература. Изучаването на учебни предмети на чужд език се осъществява при условия и по ред, определени с международния договор, по който е създадено съответното училище.

Чл. 4.

1) Изучаването и използването на българския книжовен език в системата на предучилищното и училищното образование е право и задължение на всеки български гражданин.

2) На децата и учениците се осигуряват условия за усвояване на българския книжовен език в институциите в системата на предучилищното и училищното образование по реда на тази наредба.

3) За усвояването на българския книжовен език от децата и учениците, за които българският език не е майчин, се създават допълнителни условия, в т.ч. и безплатно допълнително обучение по български език с цел подпомагане на образователното им приобщаване.

4) На децата на българите в чужбина с цел съхраняване и утвърждаване на българската национална идентичност се осигуряват условия за усвояване на българския книжовен език чрез обучение по български език и литература, осъществявано в съответствие с чл. 2, ал. 5 от Закона за предучилищното и училищното образование.

5) На лицата, навършили 16 години, които не са били обхванати или преждевременно са напуснали училищното образование, се осигуряват условия за усвояване на българския книжовен език чрез курсове за ограмотяване и/или курсове за усвояване на учебното съдържание по български език и литература за прогимназиалния етап, организирани от училище в системата на предучилищното и училищното образование по национални и международни проекти и програми.

6) С цел улесняване на достъпа до образование в училищата в системата от предучилищното и училищното образование, както и на достъпа до обучение в системата на висшето образование се осигуряват условия за признаване и/или валидиране на компетентности, свързани с усвояване на българския книжовен език по ред и при условия, определени в държавния образователен стандарт за оценяване на резултатите от обучението.

Чл. 5.

1) Усвояването на българския книжовен език е задължително за всички деца и ученици, които се обучават в системата на предучилищното и училищното образование.

2) Усвояването на българския книжовен език се свързва с изисквания към устната и към писмената реч.

3) Изискванията към устната и към писмената реч на учениците се определят в държавния образователен стандарт за предучилищното образование и в държавния образователен стандарт за общообразователната подготовка в частите им, отнасящи се до обучението по български език и литература, както и до жанровете на ученическите текстове, които следва да бъдат усвоени в процеса на училищното образование.

Чл. 6.

Усвояването на българския книжовен език се изразява във:

1. овладяване и прилагане на компетентностите, определени с държавния образователен стандарт за предучилищното образование по образователно направление български език и литература;

2. овладяване и прилагане на компетентностите по български език и литература, определени с държавния образователен стандарт за общообразователната подготовка като очаквани резултати от обучението в края на отделните етапи и степени;

3. овладяване и прилагане на компетентностите, определени с учебните програми по предмета български език и литература;

4. спазване на книжовните езикови норми в учебните часове по всички учебни предмети, в дейностите по различните образователни направления, в които обучението се осъществява на български език, както и в дейностите за осигуряване на общата подкрепа за личностно развитие;

5. спазване на книжовните езикови норми в процеса на общуване в системата на предучилищното и училищното образование от децата, учениците, учителите, директорите и другите педагогически специалисти и непедагогическия персонал.

Чл. 7.

1) Усвояването на българския книжовен език се осъществява в процеса на предучилищното образование във всички форми на организация чрез:

1. педагогическите ситуации по образователното направление български език и литература;
2. педагогическите ситуации за обучение по останалите образователни направления;
3. допълнителните форми на педагогическото взаимодействие, организирани в детската градина или в училището съобразно потребностите и интересите на децата.

2) Усвояването на българския книжовен език се осъществява в процеса на училищното образование във всички форми на обучение в учебните часове, предвидени за придобиване на училищната подготовка, чрез:

1. обучението по учебния предмет български език и литература;
2. обучението по останалите учебни предмети или модули, по които обучението се осъществява на български език.

3) Усвояването на българския книжовен език се осъществява в процеса на предучилищното и училищното образование и чрез осигуряване на обща подкрепа за личностно развитие в детските градини, в училищата и в центровете за подкрепа за личностно развитие в рамките на:

1. допълнителните модули по образователни направления, в т.ч. и по български език и литература;
2. допълнителното обучение по учебни предмети, в т.ч. и по български език и литература;
3. консултациите по учебни предмети, в т.ч. и по български език и литература;
4. допълнителните консултации по учебни предмети, в т.ч. и по български език и литература, които се провеждат извън редовните учебни часове;
5. заниманията по интереси;
6. библиотечно-информационното обслужване;
7. логопедичната работа.

4) Усвояването на българския книжовен език се осъществява и в процеса на общуване в системата на предучилищното и училищното образование.

Чл. 8.

1) Учителите са длъжни да преподават на книжовен български език и да подпомагат децата и учениците при овладяването и прилагането на книжовноезиковите норми при обучението по всички учебни предмети с изключение на чужд език, майчин език и на учебните предмети, които се изучават на чужд език.

2) Овладяването и прилагането на книжовноезиковите норми се подпомага от познавателните книжки, учебниците и учебните помагала, които се съставят на книжовен български език с изключение на учебниците и учебните помагала по учебния предмет чужд език, по учебния предмет майчин език и по учебните предмети, които се изучават на чужд език.

Чл. 9.

1) Овладяването на компетентностите по образователно направление българския език от децата се проследява от учителите. Резултатите от проследяването на постиженията на детето се вписват в дневника на групата и в удостоверението за задължително предучилищно образование.

2) Овладяването и прилагането на книжовните езикови норми на българския език от учениците е обект на проверка и оценка от учителя в учебните часове по учебния предмет български език и литература.

3) Степента на усвояване на българския книжовен език от учениците се установява и чрез националните външни оценявания по български език и литература, както и чрез задължителния държавен зрелостен изпит по български език и литература по чл. 134, ал. 1 от Закона за предучилищното и училищното образование.

4) Спазването на книжовните езикови норми в системата на предучилищното и училищното образование се подпомага и контролира от учителите и другите педагогически специалисти.

Section II

La langue dans le système d’éducation et l'enseignement préscolaire

Article 3

1) La langue officielle du système d’éducation et de l'enseignement préscolaire est le bulgare.

2) L’éducation préscolaire et l'enseignement sont offerts en bulgare, à l’exception de l’enseignement dans les matières langue étrangère et langue maternelle.

3) Dans les écoles où une langue étrangère est étudiée intensivement, les matières peuvent être enseignées dans une langue étrangère dans des conditions et selon un ordre déterminés dans les règles pédagogiques de l’État pour les programmes.

4) Dans les écoles qui enseignent conformément à la fois aux règles pédagogiques de l’État et aux exigences d’un autre État membre, les matières peuvent être enseignées dans une langue étrangère, à l’exception de la langue et de la littérature bulgares. L’étude des matières dans une langue étrangère doit être effectuée dans les conditions et selon un ordre déterminé par le traité international en vertu duquel l’école respective a été créée.

Article 4

1) L’étude et l’usage de la langue littéraire bulgare dans le système d’éducation et l'enseignement préscolaire sont un droit et une obligation de tout citoyen bulgare.

2) Les enfants et les élèves doivent bénéficier de conditions d’acquisition de la langue littéraire bulgare dans les établissements du système d’éducation préscolaire et d'enseignement, conformément à la présente ordonnance.

3) Pour l’acquisition de la langue littéraire bulgare par les enfants et les élèves dont le bulgare n’est pas la langue maternelle, des conditions supplémentaires doivent être créées, y compris une formation complémentaire gratuite en bulgare afin de soutenir leur intégration scolaire.

4) Afin de préserver et d’affirmer l’identité nationale bulgare, les enfants de Bulgares à l’étranger doivent bénéficier de conditions nécessaires à l’acquisition de la langue littéraire bulgare au moyen d'une formation en langue et littérature bulgares, offerte conformément au paragraphe 2 de l’article 5 de la Loi sur l’éducation préscolaire et l'enseignement.

5) Les personnes qui ont atteint l’âge de 16 ans, qui n’ont pas été couvertes ou qui ont quitté prématurément l’enseignement scolaire doivent bénéficier des conditions nécessaires à la maîtrise de la langue littéraire bulgare par des cours d’alphabétisation et/ou des cours de maîtrise du programme d’enseignement de la langue et de la littérature bulgares pour le premier cycle de l’enseignement secondaire, organisés par une école du système d’éducation préscolaire et d'enseignement dans le cadre de projets et de programmes nationaux et internationaux.

6) Afin de faciliter l’accès à l’éducation dans les écoles du système d’éducation préscolaire et l'enseignement, ainsi que l’accès à la formation dans le système d’enseignement supérieur, des conditions sont prévues pour la reconnaissance et/ou la validation des compétences liées à l’acquisition de la langue littéraire bulgare selon l'ordre et dans les conditions fixées dans les règles pédagogiques nationales pour l’évaluation des résultats d’apprentissage.

Article 5

1) L’acquisition de la langue littéraire bulgare est obligatoire pour tous les enfants et étudiants formés au système d'éducation préscolaire et d'enseignement.

2) L’acquisition de la langue littéraire bulgare est liée aux exigences du discours oral et écrit.

3) Les exigences relatives à l’oral et à l’écrit des élèves sont déterminées dans les règles pédagogiques l’État pour l’enseignement préscolaire et dans la norme éducative de l’État pour l’enseignement général dans leurs parties relatives à l’enseignement de la langue et de la littérature bulgares, ainsi que dans les genres de textes d’élèves à maîtriser dans le processus d’enseignement.

Article 6

L’acquisition de la langue littéraire bulgare s’exprime par:

1. la maîtrise et l’application des compétences définies par les règles pédagogiques de l’État pour l’éducation préscolaire dans le domaine éducatif de la langue et de la littérature bulgares;

2. la maîtrise et l’application des compétences dans la langue et la littérature bulgares, déterminées par les règles pédagogiques nationales pour l’enseignement général en tant que résultats d’apprentissage attendus à la fin des différentes étapes et degrés;

3. la maîtrise et l'application des compétences définies par les programmes d’études en langue et littérature bulgares;

4. le respect des normes linguistiques littéraires dans les heures de classe dans toutes les matières, dans les activités dans les différents domaines de l'éducation dans lesquels l’enseignement est donné en bulgare, ainsi que dans les activités de soutien général au développement personnel;

5. le respect des normes linguistiques littéraires dans le processus de communication dans le système d’éducation préscolaire et d'enseignement par les enfants, les élèves, les enseignants, les directeurs et d'autres spécialistes pédagogiques et le personnel non pédagogique.

Article 7

1) L’acquisition de la langue littéraire bulgare s’effectue dans le cadre de l’enseignement préscolaire sous toutes ses formes d’organisation :

1. les situations pédagogiques dans le domaine éducatif de la langue et de la littérature bulgares;
2. les situations pédagogiques pour la formation dans les autres domaines de l’éducation;
3. les formes supplémentaires d’interaction pédagogique organisées à la maternelle ou à l’école en fonction des besoins et des intérêts des enfants.

2) L’acquisition de la langue littéraire bulgare s’effectue dans le cadre de l’enseignement scolaire dans toutes les formes d’enseignement pendant les heures de classe prévues pour l’acquisition de la préparation scolaire par:

1. l’enseignement de la langue et de la littérature bulgares;
2. la formation dans les autres matières ou modules dans lesquels la formation est donnée en bulgare.

3) L’acquisition de la langue littéraire bulgare s’effectue dans le cadre de l’éducation préscolaire et l'enseignement et en fournissant un soutien général au développement personnel dans les jardins d’enfants, les écoles et les centres d’aide au développement personnel au sein :

1. les modules supplémentaires dans le domaine pédagogique, y compris la langue et la littérature bulgares;
2. une formation complémentaire dans les matières scolaires, y compris la langue et la littérature bulgares;
3. des consultations sur les matières scolaires, y compris la langue et la littérature bulgares;
4. des consultations supplémentaires sur les matières scolaires, y compris la langue et la littérature bulgares, qui ont lieu en dehors des heures normales de classe;
5. des activités d’intérêt;
6. les services de bibliothèque et d’information;
7. les travaux d’orthophonie.

4) L’acquisition de la langue littéraire bulgare doit également avoir lieu dans le cadre du processus de communication dans le système d'éducation préscolaire et d'enseignement.

Article 8

1) Les enseignants sont tenus d’enseigner en bulgare littéraire et d’aider les enfants et les élèves à maîtriser et à appliquer les normes de la langue littéraire dans l’enseignement dans toutes les matières, à l’exception d’une langue étrangère, de la langue maternelle et de matières enseignées dans une langue étrangère.

2) La maîtrise et l’application des normes linguistiques littéraires doivent être soutenues par les livres d'apprentissage, les manuels et les supports pédagogiques, qui sont rassemblés en bulgare littéraire, à l’exception des manuels et des manuels dans la matière langue étrangère, dans la matière de langue maternelle et dans les matières étudiées dans une langue étrangère.

Article 9

1) La maîtrise des compétences au point de vue pédagogique de la langue bulgare par les enfants doit être assistée par les enseignants. Les résultats du suivi des acquis de l’enfant sont inscrits dans le journal de la classe et dans le certificat d’enseignement préscolaire obligatoire.

2) La maîtrise et l’application des normes linguistiques littéraires de la langue bulgare par les élèves sont soumises à la vérification et à l’évaluation par l’enseignant pendant les heures de classe du cours langue et littérature bulgares.

3) Le degré d’acquisition de la langue littéraire bulgare par les élèves est également établi par les évaluations externes nationales en langue et littérature bulgares, ainsi que par l’examen d’immatriculation obligatoire en langue et littérature bulgares en vertu de l’article 134, paragraphe 1, de la loi sur l’éducation préscolaire et l'enseignement.

4) Le respect des normes linguistiques littéraires dans le système d’éducation préscolaire et l'enseignement doit être soutenu et contrôlé par les enseignants et autres spécialistes pédagogiques.


 

Раздел III

Осигуряване на допълнителни условия за изучаване на български език от деца и ученици, за които българският език не е майчин

Чл. 10.

1) Допълнителните условия по чл. 4, ал. 3 се осигуряват на:

1. деца и ученици от етническите малцинствени групи, които традиционно или в значителна степен населяват територията на Република България;
2. децата на граждани на държави – членки на Европейския съюз, на Европейското икономическо пространство и на Конфедерация Швейцария, упражняващи трудова дейност на територията на Република България, наричани за краткост деца на мигранти;
3. деца и ученици, търсещи или получили международна закрила в страната по реда на Закона за убежището и бежанците;
4. деца и ученици в задължителна предучилищна и училищна възраст – граждани на трети страни.

Чл. 12.

1) Допълнително обучение по български език и литература като част от общата подкрепа за придобиване на очакваните резултати от обучението по учебния предмет, определени в учебната програма за съответния клас, се провежда чрез допълнителни учебни часове извън училищния учебен план по време на учебните занятия и/или по време на лятната ваканция съобразно потребностите на всеки ученик.

2) Условията и редът за организиране на допълнителното обучение по ал. 1 се определят в държавния образователен стандарт за приобщаващото образование.

Чл. 13.

8) Директорът на училището, съответно детската градина по ал. 7, организира допълнителното обучение по български език като чужд за децата и учениците на мигранти и за децата и учениците, търсещи или получили международна закрила в съответствие с изискванията на настоящата наредба.

13) Допълнителното обучение по български език като чужд за децата и учениците по ал. 1 е с продължителност, както следва:

1. за децата от подготвителните групи – до не повече от 60 педагогически ситуации, по 2 ситуации седмично;

2. за ученици, обучаващи се в начален етап на основното образование – до не повече от 90 учебни часа, по 3 часа седмично;

3. за ученици, обучаващи се в прогимназиален етап на основното образование – до не повече от 120 учебни часа, по 4 часа седмично;

4. за ученици, обучаващи се в първи гимназиален етап на средното образование – до не повече от 180 учебни часа, по 5 часа седмично.

14) Обучението по ал. 1 се провежда само в една от хипотезите по ал. 2 в зависимост от образователния етап, в който детето се записва в българско училище, и не се повтаря при преминаване в следващ образователен етап.

15) Обучението по ал. 1 може да бъде проведено изцяло или частично интензивно и по време на ваканциите или в друго неучебно време при желание, изявено от родителя (настойника, попечителя, представителя на непридружените малолетни и непълнолетни лица, търсещи или получили международна закрила) в заявлението по чл. 13, ал. 5.

16) По време на допълнителното обучение по български език като чужд учениците по ал. 1 не се оценяват съгласно действащата нормативна уредба в системата на предучилищното и училищното образование.

Section III

Offrir des conditions supplémentaires pour l’apprentissage du bulgare aux enfants et aux élèves dont le bulgare n’est pas la langue maternelle

Article 10

1) Les conditions supplémentaires visées à l’article 1 paragraphe 4 du présent règlement sont prévues:

1. pour les enfants et les élèves appartenant à des groupes ethniques minoritaires qui habitent traditionnellement ou de manière significative le territoire de la république de Bulgarie;
2. pour les enfants de citoyens des États membres de l’Union européenne, de l’Espace économique européen et de la Confédération suisse, exerçant une activité professionnelle sur le territoire de la république de Bulgarie, ci-après dénommés «enfants migrants»;
3. les enfants et les élèves qui demandent ou reçoivent une protection internationale dans le pays en vertu de la Loi sur l’asile et les réfugiés;
4. les enfants et les élèves d’âge préscolaire et d'enseignement obligatoire - les ressortissants de pays tiers.

Article 12

1) Une formation complémentaire en langue et littérature bulgares dans le cadre de l’appui général à l’acquisition des résultats d’apprentissage attendus dans la matière définie dans le programme d’études de la classe concernée est offert par des classes supplémentaires en dehors du programme scolaire pendant les cours et/ou pendant les vacances d’été en fonction des besoins de chaque élève.

2) Les modalités et la procédure d’organisation de la formation complémentaire en vertu du par. 1 doivent être définies dans la norme éducative de l’État pour l’éducation inclusive.

Article 13

8) Le directeur de l’école, respectivement le jardin d’enfants en vertu du par. 7, organise une formation complémentaire en bulgare comme langue étrangère pour les enfants et les élèves de migrants et pour les enfants et les élèves qui demandent ou reçoivent une protection internationale, conformément aux exigences de la présente ordonnance.

13) L’enseignement complémentaire en bulgare langue étrangère pour les enfants et les élèves visés au par. 1 a la durée suivante:

1. pour les enfants des groupes préparatoires - jusqu’à pas plus de 60 situations pédagogiques, deux situations par semaine;

2. pour les élèves qui étudient au niveau élémentaire de l’enseignement primaire - jusqu’à un maximum de 90 heures de classe, trois heures par semaine;

3. pour les élèves de l’enseignement secondaire inférieur - jusqu’à 120 heures de classe, quatre heures par semaine;

4. pour les élèves du premier cycle de l’enseignement secondaire - jusqu’à un maximum de 180 heures de classe, cinq heures par semaine.

14) La formation visée au par. 1 ne doit être menée que dans une seule des hypothèses visées au par. 2 en fonction du niveau pédagogique dans lequel l’enfant s’inscrit dans une école bulgare et n’est pas répété lors du passage à l’étape pédagogique suivante.

15) La formation prévue au par. 1 peut être menée de manière intensive, totalement ou partiellement pendant les vacances ou pendant d’autres heures non scolaires si on le souhaite, exprimée par le parent (tuteur, tutrice, représentant des mineurs non accompagnés demandant ou bénéficiant d’une protection internationale) dans la demande visée à l’article 13, paragraphe 5.

16) Au cours de la formation complémentaire en bulgare langue étrangère, les élèves visés au par. 1 ne doivent pas être évaluée conformément à la législation en vigueur dans le système d’éducation préscolaire et d'enseignement.


 

Раздел IV

Изучаване на български език от децата на българите в чужбина

Чл. 14.

1) Условията за изучаване на български език от децата на българите в чужбина се осигуряват чрез подпомагане на обучението по учебния предмет български език и литература, организирано в чужбина в съответствие с чл. 297, ал. 1 от Закона за предучилищното и училищното образование.

2) Редът и условията за провеждане на обучението по ал. 1, както и финансирането му се определят в акта на Министерския съвет по чл. 297, ал. 2 от Закона за предучилищното и училищното образование.

Преходни и заключителни разпоредби

[...]

Министър: Меглена Кунева

Section IV

Apprendre le bulgare par les enfants de Bulgares à l’étranger

Article 14

1) Les conditions d’apprentissage de la langue bulgare par les enfants de Bulgares à l’étranger doivent recevoir le soutien à l’enseignement de la langue et de la littérature bulgares, organisé à l’étranger, conformément au paragraphe 1 de l’article 297 de la Loi sur l’éducation préscolaire et l'enseignement.

2) L’ordonnance et les conditions de la formation visée au par. 1, ainsi que son financement sont déterminés par la loi du Conseil des ministres en vertu du paragraphe 297 de l’article 2 de la Loi sur l’éducation préscolaire et l'enseignement.

Dispositions transitoires et finales

[...]

La ministre : Meglena Kuneva

Page précédente

    

Bulgarie