Finlande
|
En juin 1921, le Conseil de la Société des nations avait décidé que la souveraineté sur l'archipel dÅland devait revenir ā la Finlande, mais celle-ci devait s'engager ā respecter et ā garantir aux Ålandais l'usage de leur langue suédoise, de leur culture et de leurs coutumes locales. Voici quelques-uns de ces textes aujourd'hui abrogés.
Loi sur l'autonomie d'Åland (1920) - révoquée1)
2) Loi sur les garanties (1922) - abrogée
3) Loi sur l'autonomie des îles d'Åland (1951) - abrogée
Lag om självstyrelse för Åland
6.5.1920 Artikel 29 Statsmyndigheternas ämbetsspråk i landskapet Åland är svenska. Angående finsk talande sakägares rätt att i egen sak som av myndighet handlägges, använda sitt eget språk samt på detta språk utfå expedition, äge vad i allmän språklag stadgas angående svensk talandes rätt i område med finsk befolkningsmajoritet. Artikel 30 Skriftväxlingsspråket mellan de till landskapsförvaltningen hörande myndigheter och statsmyndigheterna i landskapet Åland samt republikens regering och centrala myndigheter skall vara svenska. Artikel 31 I statens tjänst i landskapet Åland må icke anställas någon, som icke styrkt att han fullständigt behärskar svenska språket såväl i tal som skrift. |
Loi
sur l'autonomie
d'Åland
(05/06/1920)
RÉVOQUÉE Article 29 La langue officielle des pouvoirs publics de la province d'Åland est le suédois. Le droit d'une personne de langue finnoise de plaider sa cause dans sa langue auprčs des autorités et d'obtenir une réponse dans cette langue doit ętre le męme que celui dont bénéficie la population suédophone dans les régions majoritairement finnophones. Article 30 Toute communication entre les autorités administratives respectives associées aux organismes et pouvoirs publics dans la province d'Åland et le gouvernement de la République et les autorités centrales doivent ętre en suédois. Article 31 Quiconque est au service du gouvernement des îles d'Åland doit prouver qu'il maîtrise totalement la langue suédoise, tant ā l'oral qu'ā l'écrit. |
Garantilagen Lag innehållande särskilda stadganden rörande landskapet Ålands befolkning 11.8.1922 (FFS 189/1922) Artikel 2 1) Ålands landsting och kommuner äro icke skyldiga att underhålla eller lämna bidrag till andra skolor än sådana, i vilka undervisningsspråket är svenska. 2) I statens undervisningsanstalter skall undervisningsspråket vara svenska. 3) Utan vederbörande kommuns samtycke må ej undervisning i finska meddelas i folkskola, som underhålles eller åtnjuter understöd av staten eller kommun. |
Loi sur les garanties (1922) ABROGÉE
Loi contenant des
dispositions
particuličres relatives ā
la population
d'Åland
08/11/1922
Article 2 1) Le Conseil de la province et les municipalités d'Åland ne sont pas tenus de maintenir ou d'accorder des subventions ā d'autres écoles que celles dans lesquels la langue d'enseignement est le suédois. 2) Le suédois doit ętre la langue d'enseignement dans les établissements d'enseignement publics. 3) La langue finnoise ne peut pas ętre enseignée dans les écoles primaires sans le consentement de la municipalité concernée qui reįoit ou bénéficie du soutien de l'État ou de la municipalité. |
Självstyrelselag för Åland
28.12.1951 Undervisningsanstalter. Artikel 35 Ålands landsting och kommuner äro icke skyldiga att underhålla
eller lämna bidrag till andra skolor än sådana, i vilka
undervisningsspråket är svenska. 8 kap. De offentliga tjänsterna och bestämmelser angående språket. Artikel 37 Statsmyndigheternas i landskapet Åland samt
Ålandsdelegationens ämbetsspråk är svenska. Angående
finsk talande sakägares rätt att i egen sak som av myndighet
handlägges använda sitt eget språk samt på detta språk utfå
expedition, äge de i allmän språklag ingående stadgandena angående
den svenskspråkiga befolkningens rätt i enspråkigt finskt område
motsvarande tillämpning. Skriftväxlingsspråket mellan de till landskapsförvaltningen
hörande myndigheterna och statsmyndigheterna i landskapet Åland, så
ock mellan å ena sidan nämnda myndigheter och å den andra sidan
statsrådet, de centrala myndigheterna samt sådana överdomstolar och
andra statsmyndigheter, vilkas domkrets eller förvaltningsdistrikt
innefattar landskapet I statens tjänst må i landskapet Åland icke anställas någon, som icke styrkt, att han fullständigt behärskar svenska språket såväl i tal som i skrift. |
Loi sur l'autonomie des
îles Åland
(28/12/1951)
ABROGÉE Les établissements d'enseignement Article 35
Le Conseil de la province d'Åland et les municipalités de cette
province ne sont pas tenus de maintenir ou de subventionner d'autres
écoles que
celles dont la langue d'enseignement est le suédois. Chapitre VIII La langue des services publics Article 37
Le suédois est la langue
des autorités de l'État
sur le territoire de la province d'Åland ainsi que celle de la
Délégation d'Åland sur les transferts fiscaux.
Le droit d'une personne de
langue finnoise de plaider sa cause dans sa langue
auprčs des autorités et d'obtenir réponse dans cette langue est le
męme que celui dont jouit la population de langue suédoise dans les
régions unilingues finnophones selon la
législation linguistique générale.
Le suédois est la langue
des communications écrites
entre les organismes relevant de l'administration provinciale et
ceux relevant de l'État sur le territoire d'Åland, ainsi qu'entre
ces organismes, d'un côté, et, de l'autre côté, le Conseil d'État,
les organismes de l'administration centrale, les cours de justice ou
tout autre organisme dont le territoire de juridiction ou
d'administration comprend la province d'Åland. Article 39 Nul ne peut ętre employé au service de l'État dans la province d'Åland s'il n'a pas fait la preuve qu'il maîtrise entičrement la langue suédoise parlée et écrite. |