Canton du Tessin

Législation sur l'éducation

1) Loi sur l'Université de Suisse italienne, sur l'École universitaire professionnelle de la Suisse italienne et sur les instituts de recherche (1995)
2) Règlement de la Loi sur l'école maternelle et l'école primaire (1996)
3) Règlement sur l'École supérieure d'hôtellerie et de tourisme (1999)
4) Règlement des études de l'École supérieure spécialisée d'hôtellerie et de tourisme (2016)
5) Règlement sur l'École cantonale du commerce (2018)
6) Règlement sur l'école secondaire (2018)

Regolamento della Legge sulla scuola dell’ infanzia
e sulla scuola elementare

(del 3 luglio 1996)

Articolo 30

Generalità

1) Il docente di appoggio coadiuva il docente titolare di una sezione con tre o più classi o in altri casi particolari per un onere compreso tra 12/32 e 16/32 dell’ orario settimanale d’ insegnamento nel caso in cui svolge anche le lezioni di educazione fisica, educazione musicale e attività creative; in caso contrario il suo onere di lavoro è ridotto proporzionalmente alle lezioni svolte dai docenti speciali.

2) La sua attività si svolge al massimo in due sedi; in tal caso non è ammesso il cumulo di altri incarichi d’ insegnamento ad eccezione di compiti previsti per il docente di lingua e di integrazione scolastica.

Articolo 82

Compiti del logopedista e dello psicomotricista

1) Il logopedista e lo psicomotricista svolgono interventi diretti e indiretti con singoli allievi o con piccoli gruppi di allievi aventi difficoltà nella comunicazione e nel linguaggio orale e scritto, rispettivamente nel comportamento psicomotorio.

Règlement de la Loi sur l'école maternelle et l'école primaire

(du 3 Juillet 1996)

Article 30

Généralités

1) L’enseignant de soutien assiste l’enseignant en charge d’une section de trois classes ou plus ou, dans d’autres cas particuliers, pour une charge comprise entre le 32/12 et le 32/16 du temps d’enseignement hebdomadaire dans le cas où il donne également des cours d’éducation physique, d’éducation musicale et d’activités créatives ; sinon, sa charge de travail est réduite proportionnellement aux cours donnés par les enseignants spécialisés.

2) Son activité se déroule dans un maximum de deux lieux ; dans ce cas, le cumul d’autres tâches d’enseignement n’est pas autorisé, à l’exception des tâches prévues pour l’enseignant de langue et d’intégration scolaire.

Article 82

Tâches de la logopédiste et de la psychomotricienne

1) L’orthophoniste et le psychomotricienne effectuent des interventions directes et indirectes auprès d’élèves individuels ou de petits groupes d’élèves ayant des difficultés de communication et de langage oral et écrit, respectivement dans le comportement psychomoteur.

Regolamento sulla Scuola superiore alberghiera e del turismo

(del 14 dicembre 1999)

Articolo 12

1)
Sono ammessi alla sezione gestori del settore alberghiero i candidati che sono in possesso di uno dei seguenti titoli:

a) attestato di maturità professionale;
b) diploma di segretario o segretaria d’albergo riconosciuto dalla Società Svizzera degli Albergatori;
c) attestato di maturità federale o cantonale;
d) attestato federale di capacità professionale rilasciato al termine di una formazione professionale nel settore alberghiero.

4) I candidati che hanno i requisiti di cui al capoverso 1, lett. d devono dimostrare di avere acquisito, con soggiorni fuori cantone o all’estero, buone conoscenze nella lingua inglese e tedesca o francese.

Règlement sur l'École supérieure d'hôtellerie et de tourisme

(du 14 décembre 1999)

Article 12

1) Sont admis comme gestionnaires dans le domaine de l'hôtellerie les candidats en possession de l'un des titres suivants :

a) une attestation de la maturité de type professionnel ;
b) un diplôme de secrétariat d'hôtellerie reconnu par la Société suisse des hôteliers ;
c) une attestation de la maturité fédérale ou cantonale ;
d) une attestation fédérale de l'aptitude professionnelle émise à l'issue de la formation professionnelle dans l'industrie hôtelière.

4) Les candidats qui répondent aux exigences visées à l'alinéa d) du paragraphe précédent doivent prouver qu'ils ont acquis, lors de séjours hors canton ou à l'étranger, une bonne connaissance des langues anglaise et allemande ou française.


 

Regolamento degli studi della Scuola specializzata superiore
alberghiera e del turismo
(del 21marzo 2016)

Articolo 3

Ammissione iniziale

1) Le condizioni di ammissione iniziale senza esame sono definite nei rispettivi PQI.

2) La direzione di istituto può decidere l’ammissione iniziale di altri candidati su dossier, se essi sono in possesso dei requisiti e dei titoli di studio giudicati equivalenti a quelli definiti nei rispettivi PQI.

3) Oltre a quanto previsto ai cpv. 1 e 2 sono richieste le seguenti competenze linguistiche:

a) per la sezione alberghiera un livello minimo A2 in inglese e in una delle altre due lingue nazionali (tedesco o francese);

b) per la sezione del turismo un livello minimo B1 in inglese e in una delle altre due lingue nazionali;

c) per le persone in formazione non italofone delle due sezioni un livello C1 in italiano e il livello in inglese di cui alle lett. a) e b).

4) Qualora i candidati superassero il numero di posti disponibili, la direzione di istituto allestirà una graduatoria per definire le ammissioni. Verrà data precedenza ai candidati con titoli di formazione professionale del settore e ai possessori di una maturità professionale e di una maturità cantonale e a chi già può certificare un’attività nel settore.

5) La direzione di istituto può prendere in considerazione l’iscrizione di candidati con curricoli scolastici diversi e livelli linguistici inferiori al minimo richiesto riservandosi la possibilità di verificare più avanti il recupero dei requisiti d’ammissione stabiliti.

Articolo 9

Lingua d’insegnamento

1)
La lingua d’insegnamento è di regola l’italiano.

2) La direzione di istituto, previo accordo della Divisione, può prevedere l’inse- gnamento di alcune materie in lingua inglese, tedesca o francese o
creare una sezione nella quale l’insegnamento è in una di queste lingue.
______

PQI = Programma Quadro d'Insegnamento federale.
Divisione - Divisione della formazione professionale

Règlement des études de l'École supérieure spécialisée
d'hôtellerie et de tourisme

(le 21 mars 2016)

Article 3

Admission initiale

1) Les conditions de première admission sans examen sont définies dans le PQI respectif.

2) La direction de l'établissement peut décider de l'admission initiale d'autres candidats d'après leur dossier, s'ils possèdent les exigences et les qualifications jugées équivalentes à celles définies dans le PQI respectif.

3) En plus de ce qui est prévu aux paragraphes 1 et 2, des compétences linguistiques suivantes sont requises :

a) pour la section hôtelière un niveau minimum A-2 en anglais et dans l'une des deux autres langues nationales (allemand ou français) ;

b) pour la section tourisme, un niveau minimum B-1 en anglais et dans l'une des deux autres langues nationales ;

c) pour les personnes non italophones en formation des deux sections, un niveau C-1 en italien et le niveau en anglais mentionné dans les alinéas a) et b).

4) Si les candidats dépassent le nombre de places disponibles, la direction de l'établissement établira un classement pour distinguer les admissions. La priorité sera donnée aux candidats possédant une formation professionnelle dans le domaine et aux titulaires d'un diplôme d'études secondaires professionnelles et d'un diplôme d'études secondaires cantonal ainsi qu'à ceux qui peuvent déjà certifier une activité dans le domaine.

5) La direction de l'institut pourra prendre en considération l'inscription de candidats ayant des programmes scolaires différents et des niveaux de langue inférieurs au minimum requis, en se réservant la possibilité de vérifier ultérieurement le rétablissement des conditions d'admission établies.

Article 9

Enseignement des langues

1)
La langue d'enseignement est généralement l'italien.

2) La direction de l'établissement, avec l'accord de la Division,
peut prévoir l'enseignement de certaines matières en anglais, en allemand ou en français ou créer une section dans laquelle l'enseignement se fait dans l'une de ces langues.
______

PQI = Programme-cadre d'enseignement fédéral.
Division = Division de la formation professionnelle.


 

Regolamento della Scuola cantonale di commercio
16 febbraio 2018

Articolo 25

Lo scopo e la durata

1) Le uscite culturali e sportive sono parte integrante dell’attività didattica; la partecipazione alle attività fuori sede è obbligatoria. In casi eccezionali e sulla base di una richiesta sostenuta da validi argomenti, la direzione può concedere una dispensa dalle attività fuori sede.

2) Durante l’anno scolastico possono essere organizzate uscite culturali fino a un massimo di 2 giorni di scuola non consecutivi per le classi prime e seconde.

3) Durante il secondo anno è previsto un corso sportivo di 5 giorni.

4) Durante l’anno scolastico possono essere organizzate uscite di studio per un massimo di 3 giorni di scuola per le classi terze.

5) Durante l’anno scolastico possono essere organizzate uscite culturali fino a un massimo di 5 giorni di scuola per le classi quarte; per le classi con curricoli bilingui l’uscita culturale può avere una durata massima di 7 giorni (di cui 5 di scuola) nell’area linguistica della lingua seconda del curricolo.

6) All’inizio di ogni anno scolastico la direzione stabilisce i periodi durante i quali le uscite sono autorizzate, i termini di presentazione delle richieste di autorizzazione e i limiti di spesa.

Règlement sur l'École cantonale du commerce
16 février 2018

Article 25

Le but et la durée

1) Les sorties culturelles et sportives font partie intégrante des activités pédagogiques; la participation à des activités hors site est obligatoire. Dans des cas exceptionnels et sur la base d'une demande motivée, la direction peut accorder une dispense d'activités hors site.

2) Durant l'année scolaire, des sorties culturelles peuvent être organisées dans la limite de deux journées scolaires non consécutives pour les classes de première et de deuxième.

3) Durant la deuxième année, il y a un stage sportif de cinq jours.

4) Durant l'année scolaire, des voyages d'études peuvent être organisés pour une durée maximale de trois jours scolaires pour les classes de troisième année.

5) Durant l'année scolaire, des sorties culturelles peuvent être organisées dans la limite de cinq jours de classe pour les élèves de CM2; pour les classes avec un programme bilingue, l'excursion culturelle peut avoir une durée maximale de sept jours (dont cinq jours scolaires) dans l'espace linguistique de la deuxième langue du programme.

6) Au début de chaque année scolaire, la direction fixe les périodes pendant lesquelles les sorties sont autorisées, les délais de dépôt des demandes d'autorisation et les plafonds de dépenses.

Regolamento della scuola media

(del 30 maggio 2018)

Articolo 53

Casi di adattamento del curricolo

1) Con il consenso della famiglia, la direzione di istituto, su proposta del Consiglio di classe e in collaborazione con il servizio di sostegno pedagogico, può decidere adattamenti del curricolo scolastico per gli allievi:

a) con problemi di salute o con difficoltà sensoriali o motorie, attestati da certificati medici;

b) con una preparazione scolastica antecedente molto inferiore o diversa da quella prevista dalle scuole ticinesi, senza possibilità ragionevoli di recupero;

c) con elevate difficoltà d’apprendimento o di comportamento;

d) con un alto potenziale cognitivo.

1bis) Gli adattamenti del curricolo scolastico, che possono essere anche previsti nel contesto dell’applicazione dell’art. 31 cpv. 3, sono definiti in progetti individuali ratificati dalla Sezione e possono comprendere l’esonero da una o più discipline.

2) Le modalità organizzative dei corsi di lingua e delle attività d’integrazione sono disciplinate dal regolamento dei corsi di lingua italiana e delle attività d’integrazione del 2 dicembre 2020.

Articolo 64

Situazioni particolari

1)
Per la gestione di situazioni particolarmente difficili o complesse è possibile far capo, in aggiunta alle normali dotazioni del servizio, ad altre figure professionali sulla base di un progetto d’intervento deciso dalla Divisione della scuola; il progetto d’intervento può comprendere l’attribuzione di risorse supplementari.

2) Negli istituti per la gestione di queste specifiche situazioni è istituito un gruppo operativo composto dal direttore, dal capogruppo e, se del caso, da altre figure professionali; al suo interno viene designato un capoprogetto.

3) Per i docenti che si occupano della gestione dei casi difficili l’attività rientra nel loro onere di lavoro; per il personale appositamente assunto il rapporto d’impiego è quello definito dal regolamento dei corsi di lingua italiana e delle attività d’integrazione del 2 dicembre 2020.

Articolo 67

Licenza di scuola media

1) La licenza di scuola media è concessa agli allievi che al termine della quarta classe hanno ottenuto la sufficienza in italiano, matematica, tedesco, inglese, storia e educazione civica, alla cittadinanza e alla democrazia, geografia, scienze naturali, educazione fisica e nella disciplina scelta nell’opzione capacità espressive e tecniche. La nota in storia e educazione civica, alla cittadinanza e alla democrazia considera per tre quarti la nota di storia e per un quarto quella di educazione civica, alla cittadinanza e alla democrazia.

Articolo 69

Discipline d’esame

L’esame comporta prove in italiano (scritto e orale), matematica (scritto e orale), inglese (orale e prova scritta in alternativa a quella di tedesco), tedesco (orale e prova scritta in alternativa a quella di inglese), storia e geografia (orale) e scienze naturali (orale).

Règlement sur l'école secondaire

(du 30 mai 2018)

Article 53

Cas d'adaptation du programme

1) Avec l’accord de la famille, la direction de l’école, sur proposition du conseil de classe et en collaboration avec le Service de soutien pédagogique, peut décider des adaptations du programme scolaire pour les élèves :

a) ayant des problèmes de santé ou des difficultés sensorielles ou motrices, attestés par des certificats médicaux ;

b) ayant une préparation scolaire antérieure bien inférieure ou différente de celle exigée par les écoles tessinoises, sans possibilités raisonnables de récupération ;

c) ayant des difficultés d’apprentissage ou de comportement élevées ;

d) ayant un potentiel cognitif élevé.

1.2) Les adaptations du programme scolaire, qui peuvent également être envisagées dans le cadre de l’application de l’art. 31 par. 3, sont définis dans des projets individuels ratifiés par la section et peuvent inclure une exemption d’une ou de plusieurs disciplines.

2) Les
modalités d’organisation des cours de langues et des activités d’intégration sont régies par le règlement des cours de langue italienne et des activités d’intégration du 2 décembre 2020.

Article 64

Situations particulières

1)
Pour la gestion de situations particulièrement difficiles ou complexes, il est possible de se référer, en plus de l’équipement normal du service, à d’autres figures professionnelles sur la base d’un projet d’intervention décidé par le Division scolaire; le projet d’intervention peut inclure l’allocation de ressources supplémentaires.

2) Dans les établissements de gestion de ces situations spécifiques, il est prévu un groupe opérationnel composé du directeur, du chef de groupe et, le cas échéant, d’autres personnalités professionnelles; un responsable de projet est nommé en son sein.


3) Pour les enseignants qui s’occupent de la gestion de cas difficiles, l’activité fait partie de leur charge de travail; pour le personnel spécialement embauché, la relation de travail est celle définie par
le règlement des cours de langue italienne et des activités d’intégration du 2 décembre 2020.

Article 67

Licence d'école secondaire

1) La licence de l'école secondaire est accordée aux élèves qui, à la fin de la quatrième année, ont obtenu une réussite en italien, en mathématiques, en allemand, en anglais, en histoire et en éducation civique, en citoyenneté et démocratie, en géographie, en sciences naturelles, en éducation physique et dans la discipline choisie dans l’option des compétences expressives et techniques. La note d’histoire et d’éducation civique, de citoyenneté et de démocratie est considérée pour les trois quarts la note d’histoire et pour un quart celle d’éducation civique, de citoyenneté et de démocratie.

Article 69

Disciplines d'examen

L'examen comprend
des tests d'italien (écrit et oral), de mathématiques (écrit et oral), d'anglais (test oral et écrit comme alternative à l'allemand), d'allemand (test oral et écrit comme alternative à l'anglais), d'histoire. et géographie (orale) et sciences naturelles (orale).

Legge sull’Università della Svizzera italiana,
sulla Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana
e sugli Istituti di ricerca


(del 3 ottobre 1995)

Articolo 1

1)
L’Università della Svizzera italiana (in seguito: USI) e la Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana (in seguito: SUPSI) sono enti autonomi di diritto pubblico, con personalità propria e sede a Lugano.

2) L’USI e la SUPSI perseguono l’inserimento del Ticino e della Svizzera italiana nella politica confederale universitaria e della ricerca.

3) In particolare l’USI provvede all’insegnamento e alla ricerca nei campi dove possono essere conseguiti:

a) una qualità scientifica di rilevanza internazionale;
b) uno sviluppo conforme alle risorse disponibili e alla domanda.

6) La lingua ufficiale dell’USI e della SUPSI è l’italiano.

Loi sur l'Université de Suisse italienne,
sur l'École universitaire professionnelle de la Suisse italienne
et sur les instituts de recherche


(du 3 octobre 1995)

Article 1er

1)
L'Université de Suisse italienne (ci-après : USI) et l'Université des sciences appliquées et des arts de Suisse italienne (ci-après : SUPSI) sont des organismes autonomes de droit public, dotés de leur propre personnalité et ayant leur siège à Lugano.

2) L'USI et la SUPSI poursuivent l'inclusion du Tessin et de la Suisse italienne dans la politique confédérale universitaire et de la recherche.

3) En particulier, l'USI propose un enseignement et une recherche dans les domaines où les objectifs suivants peuvent être atteints :

a) qualité scientifique d'importance internationale ;
b) développement en fonction des ressources disponibles et de la demande.

6) La langue officielle de l'USI et de la SUPSI est l'italien.

Page précédente

  Canton du Tessin - Suisse

 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde