Canton du TessinRèglement sur les cours
d’italien et des activités d’intégration |
Regolamento dei corsi di lingua
italiana e delle attività di integrazione Articolo 1 Campo di applicazione Il presente regolamento disciplina le modalità
organizzative dei corsi di lingua italiana e delle attività d’integrazione in
conformità ai principi indicati dall’art. 72 della legge della scuola del 1° Obiettivi generali 1) I corsi di italiano e le attività di
integrazione sono organizzati nell’intento di favorire un’adeguata padronanza
della lingua italiana e l’integrazione di allievi di altra lingua (di seguito
allievi alloglotti) nel nostro contesto sociale e culturale; essi, in un’ottica
collaborativa, completano le iniziative promosse da tutti i docenti e
dall’istituto scolastico. 1) Il fabbisogno dei docenti di lingua e integrazione viene stabilito all’inizio di ogni anno scolastico dal Dipartimento in unità didattiche (di seguito UD), sulla base dei parametri di cui agli articoli 9 e 10 e delle risorse disponibili. 2) Definito il fabbisogno, l’assegnazione delle UD annuali ai singoli istituti cantonali e comunali (dotazione annuale) spetta poi alle sezioni dell’insegnamento; nel settore delle scuole comunali essa viene decisa dall’ispettorato, sentita la Commissione circondariale. 3) Nel caso di arrivi di nuovi allievi dopo l’inizio dell’anno scolastico, la dotazione annuale è aumentata, previo accordo della sezione d’insegnamento, in ragione di 36 UD per ogni allievo giunto entro il 31 marzo; dopo tale data l’aumento è proporzionale al numero di settimane che restano alla fine dell’anno scolastico. Capito quinto Docenti di lingua e integrazione Articolo 14 Compiti I compiti del docente di lingua e integrazione sono i seguenti:
Articolo 15 2) I requisiti sono i seguenti:
3) In difetto della certificazione di
studi avanzati di cui al capoverso precedente, il docente di lingua e
integrazione assunto è tenuto a conseguirla entro 5 anni dalla prima assunzione. Rapporto d’impiego e retribuzione 1) Il rapporto d’impiego dei docenti di lingua e integrazione è disciplinato come segue:
2) I docenti di lingua e integrazione hanno lo statuto di docenti ai sensi della legge sull’ordinamento degli impiegati dello Stato e dei docenti del 15 marzo 1995 e sono retribuiti in base alle classi di stipendio dei docenti di scuola elementare. 3) Il salario dei docenti di lingua e integrazione è definito sulla base delle ore preventive per tutto l’anno scolastico. Successivamente, in caso di variazione delle ore preventivate, sarà di regola adeguato al massimo in tre momenti (fine novembre, fine marzo e fine giugno) considerando tutte le variazioni dell’onere lavorativo intervenute nei mesi precedenti. Capitolo sesto Lingua e cultura d’origine Articolo 18 Corsi di lingua e cultura d’origine 1) Il Dipartimento collabora con le autorità straniere e le comunità di stranieri riconosciute che organizzano dei corsi di lingua e cultura d’origine nel Cantone per gli allievi delle scuole dell’obbligo. 2) A sostegno dei corsi riconosciuti Cantone e Comuni mettono a disposizione gratuitamente i locali scolastici e le infrastrutture di base; i corsi sono coperti dall’assicurazione sulla responsabilità civile e sugli infortuni scolastici. 3) I corsi riconosciuti dal Dipartimento sono considerati parte integrante dell’attività scolastica; i risultati ottenuti sono certificati e figurano nel dossier dell’allievo. Articolo 21 Il regolamento sui corsi di lingua italiana e le
attività di integrazione del 31 maggio 1994 è abrogato. Il presente regolamento è pubblicato nel Bollettino ufficiale delle leggi ed entra in vigore il 1° agosto 2021. Pubblicato nel BU 2020, 380. |
Règlement
sur les cours de langue italienne et des activités d'intégration Article 1er Champ d'application Le présent règlement régit
les modalités d'organisation des cours de langue italienne et des activités
d'intégration, conformément aux principes indiqués dans l'art. 72 de la loi
scolaire du 1er février
1990. Objectifs généraux 1) Les cours d'italien et
les activités d'intégration sont organisés
dans le but de promouvoir une
maîtrise adéquate de la langue italienne et l'intégration des étudiants des
autres langues (ci-après
étudiants allophones) dans notre contexte social et culturel ; ils complètent,
dans une perspective de collaboration, les initiatives promues par tous les
enseignants et l’établissement scolaire. 1) Le besoin en enseignants de langues et d'intégration est établi au début de chaque année scolaire par le Département en unités d'enseignement (ci-après UD), en fonction des paramètres visés aux articles 9 et 10 et des ressources disponibles. 2) Une fois les besoins définis, l'attribution de l'UD annuelle aux différents instituts cantonaux et communaux (allocation annuelle) revient alors aux sections d'enseignement ; dans le secteur scolaire communal, elle est décidée par l'inspection, après avis de la commission d'arrondissement. 3) Dans le cas de nouveaux élèves arrivant après la rentrée scolaire, l'allocation annuelle est augmentée, avec l'accord de la section pédagogique, de 36 UD pour chaque élève arrivé au 31 mars ; après cette date l'augmentation est proportionnelle au nombre de semaines restant à la fin de l'année scolaire. Chapitre V Professeurs de langues et d'intégration Article 14 Missions Les tâches du professeur de langues et d'intégration sont les suivantes :
Article 15 2) Les exigences sont les suivantes :
3) À défaut du certificat
d'études supérieures visé au paragraphe précédent, l'enseignant de langue et
d'intégration embauché est tenu de l'obtenir dans un délai de cinq ans à compter
de la première embauche. Relation de travail et rémunération 1) La relation de travail des enseignants de langues et d’intégration est régie comme suit :
2) Les professeurs de langues et d'intégration ont le statut d'enseignant en vertu de la loi portant réglementation des agents et des enseignants de l'État en date du 15 mars 1995 et sont rémunérés selon les classes salariales des enseignants du primaire. 3) Le salaire des professeurs de langues et d'intégration est défini sur la base des heures estimées pour l'ensemble de l'année scolaire. Par la suite, en cas de modification des heures budgétisées, celui-ci sera généralement ajusté au maximum trois fois (fin novembre, fin mars et fin juin) en tenant compte de tous les changements de charge de travail survenus au cours de la période du mois précédent. Chapitre VI Langue et culture d'origine Article 18 Cours de langue et culture d'origine 1) Le Département collabore avec les autorités étrangères et les communautés étrangères reconnues qui organisent des cours de langue et de culture autochtones dans le canton pour les élèves de l'école obligatoire. 2) Pour soutenir les cours reconnus, le canton et les communes mettent gratuitement à la disposition des locaux scolaires et des infrastructures de base; les cours sont couverts par une assurance responsabilité civile et l'assurance accident scolaire. 3) Les cours reconnus par le Département sont considérés comme faisant partie intégrante des activités scolaires ; les résultats obtenus sont certifiés et figurent dans le dossier de l'élève. Article 21 Le règlement du 31 mai 1994 sur
les cours de langue italienne et les activités d'intégration est abrogé. Le présent règlement est publié dans le Bulletin officiel des lois et entre en vigueur le 1er août 2021. Publié dans le Bulletin officiel de 2020, p. 380. |