[Flag of Kuwait]
État du Koweït

Koweït

Projet de loi sur la protection de la langue arabe

(2019)

 

Ce projet de loi présenté par cinq députés n'a jamais été adopté par l'Assemblée.

مشروع قانون حماية اللغة العربية (ديسمبر 2019)

مادة (1)
تلتزم جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية بحماية ودعم اللغة العربية في كافة الأنشطة والفعاليات والتعاملات التي تقوم بها.

مادة (2)
تلتزم الوزارات والأجهزة الحكومية الأخرى والهيئات والمؤسسات العامة باستعمال اللغة العربية في اجتماعاتها ومناقشاتها، وفي جميع ما يصدر عنها من قرارات ولوائح تنظيمية وتعليمات ووثائق وعقود ومراسلات وتسميات وبرامج ومنشورات وإعلانات مرئية أو مسموعة أو مقروءة وغير ذلك من معاملات. ويسري حكم الفقرة السابقة على الجمعيات التعاونية، وجمعيات النفع العام، والنوادي الرياضية.

مادة (3)
تصاغ تشريعات الدولة باللغة العربية، ويجوز إصدار ترجمة لها بلغات أخرى، إذا اقتضت المصلحة العامة ذلك.

مادة (4)
اللغة العربية هي لغة المحادثات والمفاوضات والمذكرات والمراسلات التي تتم مع الحكومات الأخرى والهيئات والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤتمرات الرسمية، مع إرفاق النص باللغة الأخرى المعتمدة لتلك الجهات.

وتعتمد اللغة العربية في كتابة المعاهدات والاتفاقيات والعقود التي تعقد بين الدولة والدول الأخرى والهيئات والمنظمات الإقليمية والدولية، ويجوز اعتماد لغة أخرى، على أن ترفق بها ترجمة إلى اللغة العربية.

مادة (5)
اللغة العربية هي لغة التعليم في المؤسسات التعليم العامة، إلا إذا اقتضت طبيعة بعض المقررات تدريسها بلغة أخرى، وفقاً لما تقرره وزارة التربية ووزارة التعليم العالي. وتلتزم المؤسسات التعليمية الخاصة بتدريس اللغة العربية مادة أساسية مستقلة ضمن مناهجها، في الحالات ووفقاً للقواعد والضوابط التي تضعها وزارة التعليم والتعليم العالي.

مادة (6)
تلتزم الجامعات ومؤسسات التعليم العالي التابعة للدولة بالتدريس باللغة العربية، إلا إذا اقتضت طبيعة بعض البرامج الأكاديمية تدريسها بلغة أخرى، وفقاً لما يقرره مجالس أمناء الجامعات ووزارة التعليم والتعليم العالي والمجالس التعليمية المختصة، بحسب الأحوال.

مادة (7)
تُنشر الأبحاث العلمية التي تمولها الجهات الحكومية وغير الحكومية باللغة العربية، ويجوز النشر بلغات أخرى، على أن يقدم الباحث في هذه الحالة، مختصرا للبحث باللغة العربية.

مادة (8)
تسمى بأسماء عربية الشركات، والمؤسسات ذات الأغراض التجارية والمالية والصناعية والعلمية والترفيهية أو غير ذلك من الأغراض.
ويجوز للشركات والمؤسسات العالمية والمحلية التي يكون لأسمائها الأجنبية أو أسماء منتجاتها شهرة عالمية ذات علامة مسجلة، أن تحتفظ بالاسم الأجنبي، على أن يتم كتابته باللغة العربية بحجم مساو أو أكبر إلى جانب اللغة الأجنبية.

مادة (9)
تكتب باللغة العربية البيانات والمعلومات المتعلقة بالمصنوعات والمنتجات الوطنية، ويجوز أن يرفق بها ترجمة بلغة أخرى.

مادة (10)
تكتب العلامات التجارية والأسماء التجارية والمسكوكات والطوابع والميداليات باللغة العربية، ويجوز كتابة ما يقابلها بلغة أخرى على أن تكون اللغة العربية أبرز مكاناً.

مادة (11)
تلتزم الفنادق، والأماكن السياحية والترفيهية، والمستشفيات الخاصة وحافلات النقل العمومي، ومركبات الأجرة، وأجرة المطار، والمطاعم وأي جهة أخرى يصدر بإضافتها قرار من بلدية الكويت، خلال سنة من نشر هذا القانون بتوفير موظفو استقبال وقوائم خدمات وأسعار وخدمة عملاء باللغة العربية.

مادة (12)
مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد ينص عليها قانون آخر، يُعاقب بالغرامة التي لا تزيد على (1000) دينار كويتي، كل من خالف أياً من أحكام المواد (2/ فقرة ثانية)، (5/ فقرة ثانية)، (8)، (9)، (10)، (11)، من هذا القانون.


مادة (13)
يعاقب المسؤول عن الإدارة الفعلية للشخص المعنوي المخالف بذات العقوبة المقررة عن الأعمال التي ترتكب بالمخالفة لأحكام هذا القانون، إذا ثبت علمه بها وكانت المخالفة قد وقعت بسبب إخلاله بواجبات وظيفته.

مادة (14)
يلغى أي قانون أو قرارات صادرة تتعارض مع أحكام هذا القانون.

مادة (15)
على رئيس مجلس الوزراء والوزراء - كل فيما يخصه - تنفيذ هذا القانون، ويعمل به من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية.

ونصت المذكرة الإيضاحية على أن الاقتراح يأتي تماشياَ مع الدستور الكويتي الذي جاء بمادتيه الأولى والثالثة ما يؤكد عروبة الدولة من حيث الأصل

Projet de loi sur la protection de la langue arabe (décembre 2019)

Article 1

Toutes les entités gouvernementales et non gouvernementales sont tenues de protéger et de soutenir la langue arabe dans toutes leurs activités, leurs manifestations et leurs transactions.

Article 2

Les ministères, les autres agences gouvernementales, les organismes publics et les institutions sont tenus d'employer la langue arabe lors de leurs réunions et leurs discussions, ainsi que dans toutes leurs décisions, les règlements, les instructions, les documents, les contrats, les correspondances, les désignations, les programmes, les publications, les publicités visuelles, sonores ou écrites, et toute autre transaction. Les dispositions du paragraphe précédent s'appliquent aux sociétés coopératives, aux sociétés d'utilité publique et aux associations sportives.

Article 3

La législation de l'État doit être rédigée en arabe et des traductions peuvent être publiées dans d'autres langues si l'intérêt public l'exige.

Article 4

1) L'arabe est la langue des conversations, des négociations, des mémorandums et des correspondances avec d'autres gouvernements, organisations et organismes régionaux et internationaux, ainsi qu'avec les conférences officielles. Le texte doit être joint dans l'autre langue approuvée par ces entités.

2) L'arabe est la langue employée pour la rédaction des traités, des accords et des contrats conclus entre l'État et d'autres États, ainsi qu'avec des organisations et des organismes régionaux et internationaux. Une autre langue peut être utilisée, à condition qu'elle soit accompagnée d'une traduction en arabe.

Article 5

La langue arabe est la langue d’enseignement dans les établissements d’enseignement public, à moins que la nature de certains cours n’exige qu’ils soient donnés dans une autre langue, telle que déterminée par le ministère de l’Éducation et le ministère de l’Enseignement supérieur. Les établissements d’enseignement privés sont tenus d’enseigner l’arabe en tant que matière de base indépendante dans leurs programmes d’études dans tous les cas et conformément aux règles et règlements établis par le ministère de l'Éducation et de l'Enseignement supérieur.

Article 6

Les universités et les établissements d'enseignement supérieur publics sont tenus d'enseigner en arabe, sauf si la nature de certains programmes d'études nécessite un enseignement dans une autre langue, conformément selon les circonstance aux décisions des conseils d'administration des universités, du ministère de l'Éducation et de l'Enseignement supérieur et des conseils pédagogiques concernés.

Article 7

Les recherches scientifiques financées par des entités gouvernementales et non gouvernementales doivent être publiées en arabe. La publication dans d'autres langues est autorisée, à condition que le chercheur fournisse un résumé de ses recherches en arabe.

Article 8

1) Les entreprises et les institutions à vocation commerciale, financière, industrielle, scientifique, celles de divertissement ou toute autre doivent porter des appellations arabes.

2) Les entreprises et les institutions internationales et locales dont le nom étranger ou le nom du produit est reconnu internationalement et constitue une marque déposée peuvent conserver l'appellation étrangère, à condition qu'elles soient écrit en arabe et dans une taille égale ou supérieure à celle de la langue étrangère.

Article 9

Les données et les informations relatives aux produits et manufactures nationaux doivent être rédigées en arabe et peuvent être accompagnées d'une traduction dans une autre langue.

Article 10

Les marques déposées, les noms commerciaux, les pièces de monnaie, les timbres et les médailles doivent être rédigés en arabe. Leurs équivalents peuvent être rédigés dans une autre langue, à condition que l'arabe ait la taille la plus importante.

Article 11

Les hôtels, les lieux de tourisme et de loisir, les hôpitaux privés, les bus de transport public, les taxis, les compagnies de billets d'aéroport, les restaurants et toute autre entité ajoutée par décision de la municipalité du Koweït doivent, dans un délai d'un an à compter de la publication de la présente loi, fournir un personnel d'accueil, des listes de services et de tarifs, ainsi qu'un service clientèle en arabe.

Article 12

Sans préjudice de toute sanction plus sévère prévue par une autre loi, quiconque contrevient aux dispositions des articles 2.2, 5.2, 8, 9, 10 et 11 de la présente loi est passible d'une amende n'excédant pas 1000 dinars koweïtiens.

Article 13

La personne responsable de la gestion effective de la personne morale contrevenante est passible de la même peine prévue pour les actes commis en violation des dispositions de la présente loi, s'il est prouvé qu'elle avait connaissance de l'infraction et que celle-ci est survenue en raison de son manquement à ses obligations.

Article 14

Toute loi ou décision contraire aux dispositions de la présente loi sera abrogée.

Article 15

Le premier ministre et les ministres, chacun en ce qui le concerne, sont chargés de l'application de la présente loi, qui entrera en vigueur à compter de sa publication au Journal officiel.

L'exposé des motifs précise que la proposition est conforme à la Constitution koweïtienne, dont les articles 1 et 3 affirment l'identité arabe de l'État dans sa forme originelle

 

Page précédente


  

Koweit

L'Asie

Accueil: aménagement linguistique dans le monde