République arabe syrienne

Syrie

Décret n° 13 sur les droits des Kurdes

2026

Ce décret représente un tournant dans le traitement des Kurdes syriens dans plusieurs gouvernorats syriens, notamment ceux du Hassaké, d'Alep, de Lattaquié et de Damas, où l’ancien régime Baas les a privés de leurs droits culturels, tels que l’usage de leur langue et la célébration de leurs rites.

المرسوم رقم 13 بشأن حقوق الأكراد (2026)

رئيس الجمهورية
بناءً على أحكام الإعلان الدستوري
وعلى مقتضيات المصلحة الوطنية العليا
وعلى دور ومسؤولية الدولة في تعزيز الوحدة الوطنية وإقرار الحقوق الثقافية والمدنية لكافة المواطنين السوريين.

يرسم ما يلي:

المادة (1): يُعد المواطنون السوريون الكرد جزءاً أساسياً وأصيلاً من الشعب السوري، وتعد هويتهم الثقافية واللغوية جزءاً لا يتجزأ من الهوية الوطنية السورية المتعددة والموحدة.

المادة (2): تلتزم الدولة بحماية التنوع الثقافي واللغوي، وتضمن حق المواطنين الكرد في إحياء تراثهم وفنونهم وتطوير لغتهم الأم في إطار السيادة الوطنية.

المادة (3): تُعد اللغة الكردية لغة وطنية، ويُسمح بتدريسها في المدارس الحكومية والخاصة في المناطق التي يُشكّل الكرد فيها نسبةً ملحوظة من السكان، كجزء من المناهج الاختيارية أو كنشاط ثقافي تعليمي.

المادة (4): يُلغى العمل بالقوانين والتدابير الاستثنائية كافّة التي ترتبت على إحصاء عام 1962 في محافظة الحسكة، وتُمنح الجنسية السورية للمواطنين من أصول كردية المقيمين على الأراضي السورية جميعهم، بمن فيهم مكتومو القيد، مع مساواتهم التامة في الحقوق والواجبات.

المادة (5): يُعد عيد "النوروز" (21 آذار) عطلة رسمية مدفوعة الأجر في أنحاء الجمهورية العربية السورية كافة، بصفته عيداً وطنياً يعبر عن الربيع والتآخي.

المادة (6): تلتزم مؤسسات الدولة الإعلامية والتربوية بتبنّي خطاب وطني جامع، ويُحظر قانوناً أي تمييز أو إقصاء على أساس عرقي أو لغوي، ويُعاقب كل من يُحرّض على الفتنة القومية وفق القوانين النافذة.

المادة (7): تتولى الوزارات والجهات المعنية إصدار التعليمات التنفيذية اللازمة لتطبيق أحكام هذا المرسوم، كلٌ فيما يخصه.

المادة (8): يُنشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية، ويُعد نافذاً من تاريخ صدوره.

أحمد الشرع
رئيس الجمهورية العربية السورية
دمشق 27 رَجَب 1447هـ – 16 كانون الثاني 2026 م.

لقراءة المزيد حمّل الوثيقة


 

Décret n° 13 sur les droits des Kurdes (2026)

Le président de la République,

Compte tenu des dispositions de la Déclaration constitutionnelle et les impératifs de l’intérêt national suprême, et le rôle et responsabilité de l’État dans le renforcement de l’unité nationale et la reconnaissance des droits culturels et civils de tous les citoyens syriens.

décrète ce qui suit:

Article 1

Les citoyens syriens kurdes sont considérés comme une partie essentielle et authentique du peuple syrien, et leur identité culturelle et linguistique est une composante inséparable de l’identité nationale syrienne, diverses et unifiée.

Article 2

L’État s’engage à protéger la diversité culturelle et linguistique, et garantit aux citoyens kurdes le droit de préserver leur patrimoine, leurs arts et de développer leur langue maternelle dans le cadre de la souveraineté nationale.

Article 3

La langue kurde est reconnue comme langue nationale, et son enseignement est autorisé dans les écoles publiques et privées des régions où les Kurdes représentent une proportion notable de la population, soit comme matière optionnelle, soit comme activité culturelle éducative.

Article 4

Toutes les lois et mesures exceptionnelles découlant du recensement de 1962 dans le gouvernorat de Hassaké sont annulées. La nationalité syrienne est accordée à tous les citoyens d’origine kurde résidant sur le territoire syrien, y compris ceux sans enregistrement officiel, avec une égalité complète en droits et devoirs.

Article 5

La fête du «Norouz» (21 mars) est déclarée jour férié officiel et payé dans toute la République arabe syrienne, en tant que fête nationale symbolisant le printemps et la fraternité.

Article 6

Les institutions nationales médiatiques et scolaires doivent adopter un discours national inclusif. Toute discrimination ou exclusion fondée sur l’ethnie ou la langue est légalement interdite, et toute incitation à la sédition nationale sera sanctionnée conformément aux lois en vigueur.

Article 7

Les ministères et les parties concernés émettent les instructions nécessaires à l’application des dispositions du présent décret, chacun dans son domaine de compétence.

Article 8

Le décret sera publié dans le Journal officiel et entre en vigueur à la date de sa promulgation.

Ahmad al-Charaa

Président de la République arabe syrienne

Damas, 27 Rajab 1447 H – 16 janvier 2026

Dernière mise à jour: 28 juin 2026

Page précédente

 

Syrie

Accueil: aménagement linguistique dans le monde