Philippines
Loi créant un Institut
de la langue nationale Loi du Commonwealth n° 184 1936 |
La désignation de l'Institut de la langue nationale (en filipino: Surian ng Wikang Pambansa) adoptée par la Commonwealth Act No. 184 de 1936 a été modifiée en 1987 par le Décret présidentiel n° 117 en devenant l'Institut des langues philippines (Institute of Philippine Languages) qui, lui-même, a été remplacé en 1991 par la Commission sur la langue filipino (Komisyon sa Wikang Filipino) lors de l'adoption de la Loi sur la Commission de la langue filipino (1991).
Act to Establish a National Language
Institute Commonwealth Act No. 184 Be it enacted by the National Assembly of the Philippines: There is hereby created a National Language Institute which shall
be composed of a president and six members, each of whom shall
represent one of the principal linguistic groups of the Philippines. The President and members of the National Language Institute
shall be appointed by the President of the Philippines, with the
consent of the Commission on Appointments of the National Assembly,
and shall each receive a per diem of ten pesos for each session they
attend. The Department of Public Instruction shall provide the National
Language Institute with a suitable office and the necessary clerical
personnel. The National Language Institute shall adopt its own rules of
procedure, shall hold sessions at least once a week, and shall
submit a. monthly report of its work and activities to the President
of the Philippines, through the Secretary of Public Instruction. The National Language Institute shall make a study of the
Philippine dialects in general for the purpose of evolving and
adopting a common natiorial language based on one of the existing
native tongues. For this purpose, it shall be the special duty of
the National Language Institute:
(3) To study and determine the Philippine phonetics and
orthography. Not later than a year after the date of its establishment, the
National Language Institute shall prepare the lists of words and
phrases provided for in paragraphs (a), (b), and (c) of subsection
(2) of section five of this Act, the Philippine phonetics and
orthography; and the comparative critical study of Philippine
prefixes, infixes and suffixes. Immediately upon publication of the work enumerated in the
preceding section, it shall be the duty of the National Language
Institute to state which native tongue it has chosen as basis for
the national language and to recommend to the President of the
Philippines the adoption of the national language based on the
native tongue chosen. The President of the Philippines shall, by
executive order, proclaim such national language based on the native
tongue chosen by the National Language Institute, as national
language of the Philippines, effective two years thereafter. Upon the proclamation of the national language by the President
of the Philippines, it shall be the duty of the National Language
Institute to prepare a dictionary and a grammar of the national
language. Special attention shall be given to the purification and
enrichment of the national language in accordance with the following
procedure: Not later than two years after the proclamation of the national
language by the President of the Philippines, the National Language
Institute shall publish the dictionary and grammar of the national
language prepared as provided for in the preceding section, and the
President of the Philippines shall issue orders to the Department of
Public Instruction to the effect that, beginning with a day to be
fixed by the President of the Philippines, said national language
shall be used and taught in all public and private schools of the
Philippines, in accordance with the dictionary and grammar prepared
and published by the National Language Institute. The decisions of the National Language Institute on all
linguistic matters, when approved by the Secretary of Public
Instruction, shall be adopted as literary, standard in all official
publications and school texts. The National Language Institute, subject to the approval of the
Secretary of Public Instruction, shall have authority to correct,
alter or amend the linguistic form of any or all text books written
in the Philippine national language intended for adoption as
official texts in the schools. The existence of the National Language Institute shall be of
indefinite duration unless otherwise provided by law, and its
members shall hold office during good behavior. The sum of fifty thousand pesos is hereby appropriated, out of
any funds in the Philippine Treasury not otherwise appropriated, to
carry out the provisions of this Act and defray the necessary
expenses incurred in the administration thereof until December 31,
1937. The President of the Philippines, on recommendation of the
National Language Institute approved by the Secretary of Public
Instruction, shall order the disbursement of the sum or sums
required for the publications provided for in this Act. This Act shall take effect on its approval. |
Loi créant un institut de la
langue nationale
Loi n°
184 sur le Commonwealth Il est
décrété par l'Assemblée nationale des Philippines: Un Institut
de la langue nationale est créé et composé d’un président et de
six membres représentant chacun l’un des principaux groupes
linguistiques des Philippines. Le
président et les membres de l’Institut de la langue nationale sont
désignés par le président des Philippines, avec l’assentiment de la
Commission des nominations de l’Assemblée nationale, et ils
reçoivent chacun une indemnité par jour de dix pesos pour chaque
session à laquelle ils assistent. Le département de l'Instruction publique fournira à l'Institut de la langue nationale un bureau approprié et le personnel de bureau nécessaire. Article 4
L'Institut de la langue nationale adopte son propre règlement
intérieur, tient des sessions au moins une fois par semaine et
soumet un.
rapport mensuel de ses travaux et activités au président
des Philippines, par l’intermédiaire du secrétaire à l’Instruction
publique.
L’Institut de la langue nationale doit étudier les dialectes philippins en
général dans le but d’évoluer et d’adopter une langue naturelle
commune fondée sur l’une des langues autochtones existantes.
À cette fin, l'Institut de la langue nationale a les
obligations particulières suivantes:
(3) Étudier et établir la phonétique et l'orthographe philippines. Article 6
Au plus tard un an après la date de sa création, l’Institut de la
langue nationale doit élaborer les listes de mots et d’expressions prévus
aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 2 de l’article 5 de la
présente loi,
ainsi
que la phonétique et l'orthographe philippines;
et une étude critique comparative des préfixes, des
infixes et des suffixes philippins.
Immédiatement après la publication des travaux énumérés à l'article
précédent, l’Institut de la langue nationale aura l'obligation
d’indiquer la langue maternelle choisie comme base de la langue
nationale et de recommander au président des Philippines l’adoption
de la langue nationale sur la
base de la
langue maternelle choisie.
Le président des Philippines proclamera, par décret, cette langue nationale
basée sur la langue maternelle choisie par l’Institut de la langue
nationale, en tant que langue nationale des Philippines, dans un délai
de deux ans.
Lors de la proclamation de la langue nationale par le président des
Philippines, l’Institut de la langue nationale aura l'obligation
d'élaborer un dictionnaire et une grammaire de la langue nationale.
Une attention particulière doit être accordée à
l'épuration et à l'enrichissement de la langue nationale,
conformément à la procédure suivante: (2) Pour enrichir ledit
vocabulaire, l’Institut utilisera principalement les langues
philippines et, si nécessaire, l’espagnol et l’anglais, en adoptant
à partir de ces langues des termes déjà connus des langues
philippines, ceux-ci ayant été acceptés et étant généralement
utilisés. Chaque fois qu'il est indispensable de former de nouveaux
mots, ceux-ci doivent provenir principalement des langues
classiques, telles que le grec et le latin, notamment pour des
usages scientifiques, littéraires et techniques. Les mots étrangers
ainsi formés doivent être assimilés aux phonèmes et à l'orthographe
philippines. Toutefois, l'orthographe actuelle des noms de famille
d'origine étrangère et des formes utilisées par les Philippins doit
être préservée afin de ne pas rendre difficile l'identification des
individus. Au plus tard deux ans après
la proclamation de la langue nationale par le président des
Philippines, l’Institut de la langue nationale doit publier le
dictionnaire et la grammaire de la langue nationale établis
conformément à l'article précédent, et le président des Philippines
devra publier un décret pour le département de l’Instruction
publique à l'effet que, à compter du jour fixé par le président des
Philippines, la langue nationale soit utilisée et enseignée dans
toutes les écoles publiques et privées des Philippines, conformément
au dictionnaire et à la grammaire préparée et publiée par l'Institut
de la langue nationale. Une fois approuvées par le secrétaire à l'Instruction publique, les décisions de l'Institut de la langue nationale sur toutes les questions linguistiques doivent être adoptées comme des textes littéraires dans toutes les publications officielles et dans tous les textes scolaires. Article 11 L’Institut de la langue nationale, sous réserve de l’approbation du secrétaire à l’Instruction publique, est habilité à corriger, à changer ou à modifier la forme linguistique en totalité ou en partie les manuels écrits dans la langue nationale philippine et destinés à être adoptés comme des textes officiels dans les écoles. Article 12 L’existence de l’Institut
de la langue nationale
est pour une durée indéterminée, sauf disposition contraire de la
loi, et ses membres doivent exercer leurs fonctions à bon escient. La somme de 50 000 pesos est attribuée par la présente, hors des fonds du Trésor des Philippines non appropriés autrement, pour appliquer les dispositions de la présente loi et assumer les frais nécessaires à l'administration de ceux-ci jusqu'au 31 décembre 1937. Article 14 Le président des Philippines, sur recommandation
de l’Institut national de la langue approuvée par le secrétaire à
l’Instruction publique, doit ordonner le versement de la somme ou des
sommes nécessaires pour les publications prévues par la présente loi. La présente loi entre en vigueur dès son approbation. |
Page précédente |